Hodnocení inscenace
Redakce
55 %
Uživatelé
71 %
Divadlo Husa na provázku
Michail Bulgakov, Vladimír Morávek, Josef Kovalčuk
Maestro a Markétka
Premiéra: 12.11.2010. Překlad románu: Alena Morávková. Dramaturgie: Miroslav Oščatka. Scéna: Miloš Zimula. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Vladimír Morávek.
3:00
3:00
Michal Dalecký, Andrea Buršová (původně také Martina Krátká), Jan Kolařík, Ondřej Jiráček, Robert Mikluš, Gabriela Štefanová, Milan Holenda, Jiří Kniha, Ivana Hloužková, Tomáš Sýkora, Pavel Zatloukal, Vladimír Hauser, Anežka Kubátová, Melika Yildiz / Barbora Burešová...
Adaptace jednoho z největších románů 20. století. Do Moskvy zavítá Ďábel, aby zde vykonal spravedlnost. „Jeden z nejdelších snů, jakého jest bytost lidská schopna - tohle bude ještě šílenější než vykládal Ivan...“
Hodnocení redakce:
(zadáno: 20.4.2011, počet hodnocení: 1519)
přínosný / zajímavý komentář
Jiří Landa 70 %Symboly zahlcená inscenace byla velmi emočně působivá. Některé scény však vyzněly trochu kýčovitě. Dobrým nápadem se ukázalo situování scény odehrávající v paláci Piláta Pontského do hlediště. Piláta režisér svěřil M. Daleckému, jenž si s ním poradil líp, než s Mistrem, kterého představil jako schlíplého chudáka. Herec navíc špatně artikuloval, často mu nebylo rozumět. Lépe si vedla Markétka M. Krátké, též v dvojroli, v druhé části odehrála i Ježíše Krista. Z dalších herců bych rád zmínil výtečného J. Kolaříka coby Wolanda.
(zadáno: 20.4.2011, počet hodnocení: 674)
přínosný / zajímavý komentář
Pavel Širmer 40 %Slavný a často adaptovaný román zpracoval V. Morávek ve svém mnohokrát použitém stylu a též s dříve použitými nápady (za všechny např. kentaur). Pro pochopení je podle mého názoru takřka nezbytné znát románovou předlohu ev. jiné zpracování, inscenace není zrovna přehledná. Objevné a netradiční je paralelní odvíjení roviny na „satanském“ plese a v blázinci (což vlastně románové časové přímce odpovídá). Nesnesitelně pomalá mluva herců (zejména M. Daleckého v roli Mistra), světlejší okamžiky pro mě byly scény s Wolandem. Inscenaci jsem nepřijal i proto, že mi Morávkův styl není blízký.
Hodnocení uživatelů:
(zadáno: 20.3.2012, počet hodnocení: 228)
přínosný / zajímavý komentář
Lukasd 60 %Jedna z těch slabších Morávkových režií. Opět je to plné dýmu, křiku, exprese, ale zpracování Bulgakovova slavného románu není ideální. Vypuštěny jsou všechny postavy točící se okolo Varieté, což není nejšťastnější nápad, protože v knize jsou tyto scény jedny z nejzábavnějších. Výklad některých postav je pak vyloženě nepovedený - třeba z Mistra udělal M.Dalecký uječeného neurotika, který do nervového sanatoria opravdu patří. U Wolanda bych čekal, že bude ztvárněn s větším nadhledem. 55%
(zadáno: 29.6.2011, počet hodnocení: 219)
přínosný / zajímavý komentář
Xcepek 90 %Hra, která zaujme všechny vaše smysly - skvělé!
(zadáno: 6.4.2011, počet hodnocení: 214)
přínosný / zajímavý komentář
Jirkan 100 %5.4. 2011 - Divadlo Archa: Morávek se mi spíše líbí v práci na vlastních adaptacích než při režii již napsaných her. Tato inscenace rozhodně nikde nevázne, je opět plna metafor, hudby a zvuků, emoce na naprostém vrcholu. Skvělé herecké výkony (především pánská část souboru). Líbí se mi i kostýmy (scénu nehodnotím - universum Provázkum :-)). Závěr opět strhující. Byl to zase jeden pěkný zážitek z hostovačky a po delší pauze něco pěkného od Morávka :-).
(zadáno: 1.12.2010, počet hodnocení: 245)
přínosný / zajímavý komentář
Sonic 90 %Vlastně naprosto typická Morávkova režie ruského autora, která se zažitku z četby sice nevyrovná, ale je neuvěřitelně nápaditá a mě to stále hodně baví. Jen škoda, že až na výjimky nedosahují herečky kvalit mužského ansámblu.
(zadáno: 1.12.2010, počet hodnocení: 240)
přínosný / zajímavý komentář
Vrg 80 %Morávek ruskou klasiku umí. Nebyl jsem zatížen znalostí knihy, možná proto se mi adaptace a režie velmi líbily. Znamenitá hudba. Trochu to kazí některé herecké výkony. Psáno na základě pražského představení.





