Zpráva

Herci MDP připravují další premiéry
vydáno: 13.1.2013
Ve středu 9. ledna se sešli herci a tvůrci Divadla Rokoko na první čtené zkoušce hry Věštkyně, vraždy a jasnovidci. Svéráznou adaptaci Čapkových povídek zpracoval Arnošt Goldflam, který se ujal také režie. První zkouška proběhla v otevřené a přátelské atmosféře a naznačila, že se diváci mají na co těšit. Česká premiéra proběhne 16. března v Divadle Rokoko.

Osobitý dramatik a režisér Arnošt Goldflam zpracovává ve svém novém projektu několik impulzů z Povídek z jedné i druhé kapsy. Přináší trochu nečekaný a nevšední pohled na spisovatele, jehož jsme si zvykli vnímat spíše jako moudrého klasika, glosátora veřejného dění a autora Hovorů s T. G. M. Věštkyně, vraždy a jasnovidci jsou magické příběhy s tajemstvími někdy až hororovými, jindy úsměvnými, trochu detektivní, trochu legrační, trochu posmutnělé, ale všechny směřující k jediné otázce: Co je ve skutečnosti dobro a co zlo? Umíme to rozpoznat? Umíme s těmito pojmy zacházet, ne v teoretické rovině, ale ve skutečném, reálném světě, kde nic není tak černobílé, jak se na první pohled zdá, nic není úplně jednoznačné a nic úplně vysvětlitelné? Je vina skutečnou vinou a je trest vždy nutný a úměrný provinění? Otázky, které od dob, kdy je položil Karel Čapek, neztratily nic na své aktuálnosti.

Dramaturgyní inscenace je Věra Mašková, scénu navrhl David Marek a kostýmy Petra Štětinová Goldflamová. Hudební stránky inscenace se ujal Milan Potoček, se kterým Městská divadla pražská spolupracovala například na velmi oblíbeném představení Pan Kaplan má třídu rád nebo na inscenaci Rváč.

Co se týče hereckého obsazení, diváci na jevišti uvidí Hanu Doulovou, Vladimíra Marka, Jana Vlasáka, Vasila Fridricha, Lukáše Jurka, Danu Batulkovou, Annu Suchánkovou, Jaroslava Vlacha a Petra Klimeše.


Týž den, čili také 9. ledna, začalo v Divadle ABC zkoušení hry Sen čarovné noci. Poetickou komedii o rozmarech lásky a noci plné divů, které se možná staly a možná pouze zdály, nově přeložil Jiří Josek. Režie se ujal Petr Svojtka. Premiéra proběhne 23. března v Divadle ABC.

V českých zemích znají tuto hru diváci především pod názvem Sen noci svatojánské. První český překladatel hry František Doucha, zřejmě inspirován německým překladem, dal hře odpovídající libozvučný název Sen v noci svatojánské (1855), který se (bez předložky „v“) v českém prostředí ujal. Tajemná, kouzelná noc před svátkem Jana Křtitele je tradičně spojená s pohanskými obyčeji a rituály odpovídajícími atmosféře hry. Problém je ale v tom, že se děj podle přímých odkazů v textu odehrává na přelomu dubna a května. Jiří Josek se ve svém novém překladu rozhodl tento chybný mýtus odstranit, a proto zvolil název Sen čarovné noci.

Ve Snu čarovné noci se Shakespearovi podařilo spojit domácí folklorní tradici s antickou klasikou, dvorskou pastorálu s lidovou burleskou, nevázanou legraci či duchaplný vtip s neodbytným vědomím konce lidské existence. Ze všech Shakespearových her je tato snad nejvíce založena na ozvucích anglického folkloru. Autorovi se tu podařilo skloubit zdánlivě neslučitelné. Vypráví souběžně tři příběhy, které by se za normálních okolností nikdy neprotnuly a jejichž společným jmenovatelem je láska. Její různé podoby a projevy se vzájemně střetávají a zrcadlí a dodávají hře i přes veškerou její rozmanitost vnitřní jednotu.

Shakespeare děj hry umístil do Řecka, kde v současnosti probíhá hospodářská krize. Režisér Petr Svojtka prozradil, že se tvůrci rozhodli podle toho hru trochu zaktualizovat. Dodal také, že se jedná o týmovou inscenaci, není zde žádná hlavní role, každá postava má své nezaměnitelné místo. Protože Sen noci svatojánské je Shakespearova nejhranější hra, ze šestnácti heců, kteří jsou momentálně v jejím obsazení, nikdy nehráli ve Snu pouze čtyři. Rekordmanem je Pavel Juřica, který v něm hraje již počtvrté.


zdroj zprávy: Tereza Mrzenová (Městská divadla pražská)