Divadlo pod Palmovkou

divadlo s bezbariérovým přístupem - obvykle nutná asistence personálu nebo doprovodu v pokladně divadla lze platit platební kartou divadlo nabízí on-line systém eVstupenka (nebo alespoň rezervaci vstupenek přes internet) divadlo nabízí zvýhodněné předplatné PROVOZ DIVADLA Z DŮVODU REKONSTRUKCE PŘERUŠEN
Adresa: Zenklova 34, Praha 8 [zobrazit na mapě]
[metro B Palmovka, tram 3-10-1-8-12-16-25]
Pokladna: po-pá 13-18 /pokladna v provozu i po dobu rekonstrukce/
plán hlediště
Předprodej: od 1. dne v měsíci na celý následující měsíc
Začátky: 19.00
Připravuje se:
Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky - Dorota Masłowska (prosinec, PalmOFFka)
Celebrity - Peter Quilter
Ideální manžel - Oscar Wilde
Spolupracovníci - John Hodge
Fuk - Maria Goos
Nakročeno k derniéře:
Mefisto (prosinec)
Ceny vstupenek:
350-250 Kč (A) | 280-200 Kč (B) | 280-160 Kč (C)
Poznámky a upozornění:
  • Divadlo pod Palmovkou je z důvodu rekonstrukce uzavřeno a jeho provoz je do konce března 2015 přerušen. Vybrané inscenace DpP pravidelně hostují v jiných pražských divadlech, a to momentálně v Divadle ABC, v Divadle Komedie a v Rock Café, dále na zájezdech.
  • Provoz pokladny nepřerušen! Vstupenky lze získat jak v podkladně DpP, tak i v pokladnách hostitelských divadel.
  • Cena programu: 30-40 Kč (obvykle obsažný sešit s vybranou studií, fotografiemi a profily tvůrců a aktérů).

Repertoár

Celebrity - Peter Quilter  (připravuje se)
Překlad: Jitka Sloupová. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Nikola Tempír. Hudba: Jiří Hájek. Kostýmy a režie: Tomáš Svoboda.
Svižná provokativní komedie o jednom bizarním pokusu stát se slavným. Alan Coogan, zapadlá hvězda televizní soutěže, e rozhodne získat svoji slávu zpět. A proto donutí rodinu, aby se jejich život stal předmětem reality show...
Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky - Dorota Masłowska  (připravuje se)
Premiéra: 20.12.2014. Překlad: Barbora Gregorová. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Jaroslav Bönisch. Kostýmy: Tomáš Kypta. Režie: Michal Lang.
v rámci cyklu Studio PalmOFFka
Drogová tragikomedie „on the road“. Originální, ve všem všady současná, tvrdě nekompromisní i vtipná hra o prázdnotě některých dnešních životů zalévaných oceány chvilkových náhražek, o nepříjemných národnostních tématech a také o tom, že za jistých okolností nejsou věci takové, jakými se být zdají, je zároveň zábavnou anekdotou i varovným mementem...
inscenace není vhodná pro děti
1000 věcí, co mě serou aneb Tvoje bába je komedie - kol.
Premiéra: 28.11.2014. Výprava: Lucie Halgašová. Režie: kol.
koprodukční projekt Studia PalmOFFka a Divadla F. X. Kalby
Inscenace vycházející z populárního blogu „1000 věcí, co mě serou“. Monumentální epos o flusancích do tváře dobrého vkusu, které přináší dnešní doba a život.
Othello - William Shakespeare  (3:15)
Premiéra: 26.10.2014. Překlad: Martin Hilský. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Milan David. Kostýmy: Tomáš Kypta. Úprava, hudba a režie: Michal Lang.
Slavná tragédie, promlouvající napříč staletími, o síle lživé pomluvy, žárlivosti, chorobných ambicích, které dovedou zkazit nebo dokonce zničit lidské životy. A také o lásce, která musí čelit ďábelskému zlu...
Hrabe ti? aneb Hrabal - Braňo Holiček & kol.  (1:00x)
Premiéra: 23.5.2014. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Výprava: Nikola Tempír. Režie: Braňo Holiček.
v rámci cyklu Studio PalmOFFka
Originální připomínka spletitých a mnohdy bizarních životních osudů velkého českého spisovatele a současné diskuze rozvíjející se kolem jeho díla. Celoživotní (i posmrtné) potýkání Bohumila Hrabala s povrchními „intelektuálními slepci“ neschopnými (či neochotnými) spatřit svět v celé jeho zjevné i utajované kráse i ošklivosti očima dnešní post-normalizační generace.
Poprask na laguně - Carlo Goldoni  (2:25)
Premiéra: 30.3.2014. Překlad: Jaroslav Pokorný. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Milan David. Kostýmy: Tomáš Kypta. Úprava, hudba a režie: Michal Lang.
Oblíbená brilantní komedie charakterů, jejímž jádrem je nedorozumění vycházející z ochoty naslouchat kdejaké pomluvě či drbu a následně pak řešit vzniklé problémy zbrkle, bez rozmyslu a takříkajíc „po italsku“. Ženy z rodin chudých rybářů, které čekají na návrat mužů z moře, se do krve pohádají kvůli neuvěřitelně banální události. Jejich hádka brzy zasáhne i navrátivší se muže a záhy rozvrátí bezmála všechny milostné vztahy. Poprask stíhá poprask, „pouliční válka“ mužů i žen nebere konce. Uklidnění nepřinese ani snaha soudního koadjutora Isidora, který se pokusí spory utišit, ale svým nepříliš šikovným jednáním naopak vše ještě více zaplétá...
Můj romantický příběh - Daniel C. Jackson  (2:15)
Premiéra: 23.1.2014. Překlad: Jakub Škorpil. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Výprava: Anna Forstová. Režie: Tomáš Svoboda.
Ironická komedie současného mladého skotského dramatika o generaci třicátníků, vyznačujících se celosvětovým fenoménem tzv. singles, a jejich problémech s hledáním partnerství a lásky.
inscenace není vhodná pro děti
Miloš Ubu aneb ... málem králem - Tomáš Svoboda, Ondřej Formánek  (0:55x)
Premiéra: 11.11.2013. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Nikola Tempír. Kostýmy: Anna Forstová. Režie: Tomáš Svoboda.
v rámci cyklu Studio PalmOFFka
Politický kabaret volně navazující na sérii „Blonďatá bestie“. Tentokrát návrat mistra zábavy aneb jestli si myslíte, že si dělám prdel, tak ano. Vidláka z Vidlákova vytáhnete, ale Vidlákov z vidláka nikdy. Miloše dostanete na Hrad, ale zkuste z něj dostat Šloufa. Má nás všecky na salámu. Přišel přece z Vysočiny, hehehehé. „Takhle jste se nezasmáli, co padl bývalej režim,“ tvrdí Miroslav Šlouf. A srdečně zve na vystoupení svého kamaráda, nesmrtelného Fandy Mrázka...
Krvavá svatba - Federico García Lorca  (2:35)
Premiéra: 25.10.2013. Překlad: Vladimír Mikeš. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Milan David. Kostýmy: Tomáš Kypta. Hudba a režie: Michal Lang.
Drama jednoho z největších dramatiků a básníků dvacátého století, plné divokého temperamentu, nezkrotnosti a v neposlední řadě také zvláštní poezie, hudby a fascinující symboliky, která vychází z lidové obrazivosti, rituálů, písní a legend. Strhující hra o mužském a ženském údělu a nemožnosti umlčet v sobě vášeň a milostné touhy, přestože hrozí katastrofou. Jaký bude osud nevěsty, když v den, kdy se otevírá země a sázejí nové stromy, skropí její svatební šaty krev ženicha i bývalého nápadníka? Jak se cítí Matka, která tuší, že přichází hodina krve? Jak a proč se muž stává mužem a žena ženou...?
Králova řeč - David Seidler  (2:50)
Premiéra: 19.4.2013. Překlad: Jitka Sloupová. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Ivo Žídek. Kostýmy: Samiha Maleh. Hudba: Viktor Kracik. Režie: Petr Kracik.
Hra, napsaná podle tajných deníků královského logopeda Lionela Logua, která se stala předlohou proslulého stejnojmenného filmu z roku 2010. Působivá a emotivně silná tragikomedie o překonávání vlastních slabostí, opravdovém vědomí odpovědnosti a zranitelném mužství. Skutečností inspirovaný osud britského krále, potýkajícího se s koktáním, které stejně jako jeho nesmělost a psychická zranitelnost zásadně ohrožují budoucnost království, jenž se nachází se na prahu světové války a naléhavě potřebuje silnou a kvalitní osobnost ve svém čele...
Kdyby tisíc klarinetů - Jiří Suchý, Jiří Šlitr, Jan Vondráček, Ladislav Stýblo  (A) (2:55)
Premiéra: 19.10.2012. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Jaroslav Milfajt. Kostýmy: Samiha Maleh. Choreografie: Martin Pacek. Hudební spolupráce: Viktor Kracik, Jan Vondráček. Režie: Jan Vondráček.
Legendární hudební komedie o mnoha zázracích s nesmrtelnými písničkami Jiřího Šlitra a Jiřího Suchého. Neuvěřitelná a záhadná proměna zbraní v hudební nástroje zamotá hlavy obyčejným vojákům i jejich nadřízeným a nakonec vyústí v televizní show, protože i zázraky jsou zpeněžitelné jako cokoliv jiného...
inscenace je vhodná pro děti 2. stupně ZŠ recenze -dub-
Modlitba pro Kateřinu Horovitzovou - Arnošt Lustig, Petr Kracik, Ladislav Stýblo  (1:30x)
Premiéra: 13.6.2012. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Výprava: Milan David. Hudba: Josef Gušlbauer. Režie: Petr Kracik.
Inscenace vznikla v koprodukci s Festivalem Devět bran a je určena především k uvádění v prostorách vlakových nádraží v českých i zahraničních městech.
Dramatizace světově proslulé baladické novely, podávající sugestivní a naléhavou zprávu o nacistickém holocaustu, jedné z nejtragičtějších, nejobludnějších a nejvíce zarážejících událostí moderních lidských dějin. Mladé a krásné židovské dívce se krátce po příjezdu do osvětimského koncentračního tábora podaří dostat do společnosti několika židovských milionářů s americkými pasy, kteří byli nacisty zajati v Itálii. Milionářům je přislíbeno, že jim bude umožněn odjezd na svobodu, do Ameriky, pokud zaplatí velké sumy peněz ze svých švýcarských kont. Kateřinu se jeden z milionářů rozhodne ochraňovat a vymíní si, že za tučné výkupné bude úředně připojena k jeho osobě...
inscenace není vhodná pro děti
Tramvaj do stanice Touha - Tennessee Williams  (C) (2:45)
Premiéra: 5.4.2012. Překlad: Luba Pellarová, Rudolf Pellar. Úprava: Emil Hováth, Ladislav Stýblo. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Miloš Pietor. Kostýmy: Ľudmila Várossová. Hudební spolupráce: Peter Mankovecký. Režie: Emil Horváth.
Strhující drama vášní a tužeb, které se dotýká i těch nejskrytějších oblastí lidských duší. Hra o střetu mezi vyhraněně ženským a vyhraněně mužským světem, o touze, která někdy udržuje člověka „nad hladinou“, ale jindy vede k pouhému poblouznění. V jižanském prostředí, kde jsou podle představ autora všechny lidské vášně přirozenou součástí života, se odehrává příběh několika postav, které jsou okolnostmi nuceny k sobě i přes propastné rozdíly hledat cestu...
inscenace není vhodná pro děti
Sex noci svatojánské - Woody Allen, Jürgen Fischer  (C) (2:30)
Premiéra: 4.6.2011. Překlad: Jiří Stach. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Karel Glogr. Kostýmy: Samiha Maleh. Hudba: Felix Mendelssohn-Bartholdy, Franz Schubert. Režie: Petr Svojtka.
Jednoho letního dne, kdesi a kdysi v Americe, se do vily ukryté v idylických lesích sjede nesourodá společnost. Brzy je jasné, že podobnost s názvem slavné Shakespearovy komedie není náhodná... Zábavná a přitom rafinovaná komedie nejen o lásce a bouřlivém třeštění, které vyvolává, ale také o sexu, vášních, předsudcích a manželských trampotách.
Past na myši - Agatha Christie  (C) (2:10)
Premiéra: 18.3.2011. Překlad: Pavel Dominik. Dramaturgie: Barbara Tůmová. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Katarína Hollá. Hudba: Jan P. Muchow. Režie: Lucie Bělohradská.
Slavná napínavá detektivní komedie s překvapivým rozuzlením. Do právě otevřeného rodinného penzionu přijíždí za sněhové bouře několik podivuhodných postav. Jedna z nich je, jak jinak, vrahem a ostatní mohou být jeho oběťmi. Kvůli stále sílící sněhové bouři není z penzionu úniku, a hosté se tak ocitají v pasti...
Mefisto - Klaus Mann, Ariane Mnouchkine  (C) (3:15)
Premiéra: 8.10.2010. Překlad: Jiří Žák. Úprava a dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Miloš Pietor. Kostýmy: Ľudmila Várossová. Hudba: Peter Mankovecký. Režie: Emil Horváth. Poslední uvedení: prosinec 2014.
Divadelní adaptace jednoho z nejkontroverznějších děl světové literatury minulého století. Působivý příběh vypráví o tom, že cesta do pekel je vždy dlážděna dobrými úmysly, ale také o sebestřednosti, sobectví a nemilosrdné době, ve které se prověřují a lámou lidské charaktery. Mimořádně ctižádostivý herec Hendrik Höfgen nesleduje nic než svou hereckou práci a kariéru. Je schopen obětovat všechno pro to, aby mohl zazářit na jevišti a jeho hvězda proto rychle stoupá. Osudnou se mu stane až vytoužená role Mefista v Goethově „Faustovi“, kterou ztvární v Berlíně v době, kdy vzplane Říšký sněm a nacisté se chopí moci. Role Mefista jakoby předurčí Höfgenův další osud...
Náš tip!
Nájemníci pana Swana aneb Peníze na cestě - Michael Cooney  (C) (2:05)
Premiéra: 3.4.2009. Překlad: Rupert Dubský. Dramaturgie: Ladislav Stýblo. Scéna: Petr Kastner. Kostýmy: Zita Miklošová, Lucie Morávková. Úprava a režie: Antonín Procházka.
Brilantní komedie o tom, jak těžké je někdy mluvit pravdu. Erik Swan přijde na vychytralý způsob, jak se dostat k penězům, a vymyslí malý podfuk s fiktivními nájemníky. Postupem času se mu však situace dokonale vymkne z rukou...
v inscenaci je použito stroboskopických nebo jiných silně zábleskových efektů
Edith a Marlene - Éva Pataki  (C) (2:45)
Premiéra: 22.9.1999. Překlad: Kateřina Pošová. Dramaturgie: Radmila Petrmichlová. Scéna: Miroslav Cygan. Kostýmy: Romana Tůmová. Režie: Pavel Pecháček.
Původně inscenace Městského divadla Most.
Zlatá éra šansonu přímo v DpP. Hudební příběh o setkávání a rozchodech Edith Piaf a Marlene Dietrich.
Náš tip!

ARCHIV INSCENACÍ

A, B, C, D... = cenové skupiny | „x“ u časového údaje = představení je hráno bez přestávky
aktualizace údajů:
Snažíme se udržovat informace u každého divadla aktuální, zejména u divadel, která jsou našimi partnery. Ale je možné, že jsme na něco zapomněli nebo nějakou změnu či novinku přehlédli, a proto budeme rádi, když nás na takovou skutečnost upozorníte.
Pokud jste na této stránce nalezli neaktuální informaci nebo některé informace zde dokonce chybí, napište nám, prosím, na e-mail:
aktualizace{@}i-divadlo{.}cz. Předem Vám za tuto spolupráci děkujeme.


Poslední aktualizace: 25.11.2014