Městské divadlo Kladno

Soudné sestry

Premiéra: 17.12.2016. Překlad: Jan Kantůrek. Dramaturgie: Kristýna Čepková, Anna Smrčková. Výprava: Jitka Moravcová. Režie: Petr Palouš, Jiří Š. Hájek.
Poslední uvedení: červen 2018.


Divadelní adaptace jedné z nejznámějších knih (ne)korunovaného krále humoristické fantasy o bájné Zeměploše. V ní díky mnoha odkazům na dílo Williama Shakespeara spolu můžete zjistit, že: „Celá Plocha jest jevištěm!“ a všichni jsme jen herci. Včetně trpaslíků, trollů, duchů. A v neposlední řadě čarodějek...
D10+

inscenace již byla stažena z repertoáru

Městské divadlo Kladno
Hodnocení inscenace
Redakce
-
Uživatelé
40 %
4021000
Volby

Hodnocení

HODNOCENÍ UŽIVATELŮ:
Erezka 40 %
(zadáno: 21.12.2016, počet hodnocení: 14)
přínosný / zajímavý komentář
Z představení jsem hodně zklamaná. Herci byli prkení a nezajímaví. Velké spoustě z nich nebylo dobře rozumět. Především Bábi Zlopočasná měla problémy s artikulací, což bylo způsobeno zřejmě tím, jak se snažila mluvit podivným hlasem, který se tam vůbec nehodil. Nebyla ale jediná, u které jsem obvykle nerozuměla druhé půlce věty.
Ačkoli se mělo jednat o veseleou komedii, zasmála jsem se asi čtyři krát. (pozn. knižní předlohu znám dobře)
Nejlepší postava z celého představení byl vévoda Felmet, který má u mně 100 %. Ten hrál skvěle a ani jednou mě nezklamal.
Vsevilak 40 %
(zadáno: 12.2.2017, počet hodnocení: 2)
přínosný / zajímavý komentář
V Česku je zřejmě aktutní nedostatek současných autorů. Vzpomenu-li na pány Horníčka, Kopeckého, Suchého, Šlitra, Čapka, Dietla, je mi smutno. Možná jsem nechápavý, ale o čem hra je, jsem poznal, až z recenzí. Oproti tomu, mne potěšilo, že neporozumění některým dialogům herců nemuselo být jenom mým horším sluchem, hle předhodnotitel. Kladenské divadlo umí, viz Jentl, Vinettou, Vražda na Nilu.

Komentáře uživatelů nevyjadřují stanovisko redakce. Názory jednotlivých redaktorů nemusejí vždy vyjadřovat stanovisko celé redakce.