Divadlo Komedie

divadlo s bezbariérovým přístupem - nutná asistence personálu, přístup či pohyb komplikovanější lze platit platební kartou poskytovány slevy pro studenty zvýhodněné předplatné DIVADLO COMPANY.CZ
Adresa: Jungmannova 1, Praha 1 [zobrazit na mapě]
[tram 3-5-6-9-14-24 Lazarská, Vodičkova, metro B Národní třída (výstup jih)]
Začátky: 19.30
Ceny vstupenek:
350-250 Kč
Poznámky a upozornění:
  • Nejlepší místa 4. - 5. řada střed. Vstupenky na tzv. komorní scénu (sezení na jevišti) nejsou místenkami.
  • Divadlo Company.cz k dubnu 2016 nuceně ukončilo své působení v Divadle Komedie.

ARCHIV INSCENACÍ

Smrt Člověka-Veverky - Małgorzata Sikorska-Miszczuk  (1:30x)
Premiéra: 22.2.2016. Překlad: Lukáš Jiřička. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Scéna: Lenica Rozsnyóová. Režie: Ondřej Mataj.
Poslední uvedení: duben 2016.
Zběsilá hra mapující jednu zásadní kapitolu z dějin terorismu, která dosud patří mezi největší traumata moderní německé historie.
Korunovace - Marek Modzelewski  (1:25x)
Premiéra: 4.10.2015. Překlad: Jiří Vondráček. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Scéna: Janusz Mazurczak. Kostýmy: Justyna Gwizd. Režie: Norbert Rakowski.
Poslední uvedení: duben 2016.
Pozoruhodný příběh o dospívání jednoho Matěje a o bolestném procesu, kterak ovládnout svůj život, dát mu autentický rozměr a vlastní směr, o mnohdy velmi komických pokusech vymanit se z nadvlády rodičů, partnerek a stereotypů, a také z vlastního strachu a pohodlnosti. Matějův „vnitřní král“ je nesmlouvavý a náročný, jeho komentáře jsou vtipné, přesné i nesnesitelné. Ale dostane se k moci, nebo zůstane navždy jen umlčitelným vnitřním hlasem...?
ZLOČINY.ŽENY.DOC - Varvara Fajer  (1:55|komorní scéna)
Premiéra: 4.6.2015. Překlad: Naděžda Krejčová. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Výprava: Lenica Rozsnyóová. Hudba, texty písní a hudební spolupráce: Kittchen, Veronika Linhartová. Režie: Ondřej Mataj.
Poslední uvedení: prosinec 2016 (v Divadle Na Prádle).
Syrová a surová dokumentární hra. Přepis skutečných rozhovorů ruské novinářky se dvěma vězeňkyněmi, odsouzenými za vraždu muže, či spoluúčast na ní. Čím blíž se novinářka snaží k těmto ženám dostat, tím víc se musí sama ukázat. Také ona řeší svou vášeň, své ponížení, svou nenávist. Dialog s „vražednicemi“ se tak stává vlastně svéráznou terapií jedné intelektuálky...
Penis pravdy - Pavel Göbl, Vojtěch Štěpánek  (1:30x)
Premiéra: 26.3.2015. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Výprava: Jan Tobola. Hudba: Swetja. Režie: Vojtěch Štěpánek.
Poslední uvedení: duben 2016.
Dramatizace úspěšného románu z prostředí Ostravy, moderní variace na známou pohádku „Dařbuján a Pandrhola“. Absurdní, černá a groteskní moralita o dopadu nesmrtelnosti na vzorek ostravských obyvatel. Tchán a zeť (smrťák) se přátelí a vše funguje dobře až do momentu, kdy se smrťák rozhodne odvést si dědečka, z jehož sociálních dávek si rodina pořizuje krásné a drahé věci. Tak smrťák končí zaletován v boileru na vodu a na celý svět, v jehož centru stojí Ostrava, dopadá nesmrtelnost...
Divoké maso - Goran Stefanovski  (1:55x)
Premiéra: 15.1.2015. Překlad: Marie Maříková. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Scéna: Milan David. Kostýmy: Kateřina Bláhová. Režie: Jan Novotný.
Poslední uvedení: březen 2016.
Drama odehrávající se za 2. světové války v Jugoslávii, kde v tu dobu kulminoval střet tradičních balkánských hodnot, patriarchátu odkazujícímu se ještě k minulému století, dravého kapitalismu a nastupujícímu nacismu. Hra o smyslu a podstatě násilí v životě člověka a především o tom, zda a jakými prostředky se člověk může násilí bránit...
Mezi náma dobrý - Dorota Masłowska  (1:35x)
Premiéra: 6.11.2014. Překlad: Barbora Gregorová. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Výprava: Lenica Rozsnyóová. Režie: Ondřej Mataj.
Poslední uvedení: březen 2016.
Komedie zobrazující svět bez identity a obouvající se do povrchnosti slávu vyrábějících médií, která jen recyklují už vyřčené. Autorka proti médiím kongeniálně používá jejich vlastní zbraně a pod slupkou černého humoru, groteskních situací a „hlášek“ se vynořuje melancholická tesknota tří generací, které spolu navzájem neumí komunikovat.
Ježíškova armáda - Viliam Klimáček  (2:30)
Premiéra: 5.6.2014. Překlad a dramaturgie: Markéta Bidlasová. Výprava: Milan David. Režie: Vojtěch Štěpánek.
Poslední uvedení: červen 2015.
Hořká komedie napsaná přímo pro soubor Divadla Komedie. V předvánočním čase ruší provoz na jedné malé železniční stanici. Řešení soukromé apokalypsy nabízí skupince železničářů příchozí cizinec, jímže je Anděl nebeský. Skupinka se formuje v divadelní spolek, který vyráží do Vídně vyřešit své existenční problémy předváděním betlémského příběhu...
Her Master´s Voice - Markéta Bidlasová  (komorní scéna|1:15x)
Premiéra: 28.3.2014. Dramaturgie: Jan Novotný. Scéna: Milan David. Kostýmy: Kateřina Bláhová. Hudba: Eva Vrbková. Režie: Vojtěch Štěpánek.
Poslední uvedení: únor 2015.
Komorní detektivní hra o partnerských vztazích, odehrávající se převážně na toaletách, které jsou jak prostorem pro nejnižší lidské potřeby, tak pro nečekané situace, odhalení a necenzurované emoce. Muž, žena a jejich vztah vyžadující oběti. Kdo se obětuje, je obětí, ale obětí může být i ten, kdo se nechá vyprovokovat k útoku...
Maryša - Alois Mrštík, Vilém Mrštík  (1:55)
Premiéra: 10.12.2013. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Scéna: Milan David. Kostýmy: Jana Hauskrechtová. Úprava a režie: Jan Novotný.
Poslední uvedení: duben 2016.
Základní drama české literatury, vycházející z příběhu, který se opravdu odehrál, ale ve skutečnosti neměl tak tragický konec. „No, dítě, tvá matka mluví jako zkušená ženská – nemyslí to s tebó zle.“
Past - Tadeusz Różewicz  (2:15)
Premiéra: 12.9.2013. Překlad: Jaroslav Simonides. Dramaturgie: Markéta Bidlasová, Julek Neumann. Scéna: Milan David. Kostýmy: Jana Hauskrechtová. Režie: Vojtěch Štěpánek.
Poslední uvedení: březen 2016.
Sen – báseň - groteska. Hra jako kaleidoskop složený z tragikomických životních situací jednoho talentovaného mladíka – Franze Kafky. Hra o výjimečném jednotlivci, který je zároveň ztělesněním celého lidstva. Hra o hledání smyslu a hodnotového řádu v době nejprudšího a nejděsivějšího rozkladu humanitních hodnot, na prahu Apokalypsy...
Scénář pro tři neskutečné, ale existující herce - Bogusław Schaeffer  (1:40x)
Premiéra: 2.5.2013. Překlad: Eva Bergerová. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Režie: Gabriel Gietzky.
Poslední uvedení: duben 2016.
Komedie o tom, že my všichni se permanentně o něco pokoušíme - někam směřovat, ovládnout formu, mít názor a energii, vyjádřit myšlenku, udržet koncentraci, najít si čas. A nezabít kolegu a nemyslet pořád na smažák. Je to však těžké, tak těžké, když je času tak málo. A přitom se vleče a teče jako ten smažák...
Pornografie - Witold Gombrowicz, Gabriel Gietzky  (2:10)
Premiéra: 4.3.2013. Překlad románu: Eva Bergerová. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Výprava: Maria Kanigowska. Režie: Gabriel Gietzky.
Poslední uvedení: březen 2014.
Dramatizace polské prózy, bizarní detektivní historie z válečné doby, podivuhodný pokus o spojení chlapce a dívky. Příběh dvou městských intelektuálů, kteří se v neklidných dnech 2. světové války uchýlí na venkov a tam propadnou zvláštní vášni. Touží zrealizovat vztah dvou mladých lidí, o kterých jsou přesvědčeni, že jsou si předurčeni, protože „tam, kde končí jeden, druhý začíná“. Mezi dvěma míjejícími se lidmi však milostný vztah může existovat jen těžko. Snaha obou posedlých „manipulátorů“ přerůstá do hry se dalšími lidmi, činy mají tragické následky, doba je plná úzkosti a překvapivých zvratů. A pak dojde ke čtyřem vraždám...
Naše třída - Tadeusz Słobodzianek  (2:30)
Premiéra: 12.12.2012. Překlad: Eva Bergerová, Renata Putzlacher. Dramaturgie: Markéta Bidlasová, Eva Bergerová. Scéna: Milan David. Kostýmy: Jana Hauskrechtová. Režie: Jan Novotný.
Poslední uvedení: duben 2016.
Hra inspirovaná skutečnou událostí - pogromem v Jedwabném v roce 1941, kdy místní občané povraždili své židovské sousedy. To, co se zdálo být nemožné, se stalo. Realita předčila černé představy. Dnes vězí v paměti jako nepochopitelný sen, můra. Odkud to přišlo? Může to přijít znovu? A lze dojít k odpuštění? Jsme schopni, si některé zkušenosti odpustit navždy a neopakovat je?
Hodina, ve které jsme o sobě nevěděli - Peter Handke, Dušan D. Pařízek  (1:10x)
Premiéra: 10.5.2012. Překlad: Dušan D. Pařízek. Dramaturgie: Hermann Seeler. Scéna: Dušan D. Pařízek. Kostýmy: Kamila Polívková, Zuzana Přidalová & kol. Hudba: Ivan Acher. Režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Hra bez dialogů, která zobrazuje dění na blíže neurčeném náměstí, kde jsou středem pozornosti fragmenty cizích životů, gesta, symbolické výjevy, setkání a konflikty. Vědomí se mísí s nevědomím, reálné situace se proměňují v groteskní střety a sny, křižovatka osudů se stává obrazem koloběhu života. Poslední inscenace Pražského komorního divadla je osobitou interpretací hry a zároveň odkazem na inscenace vzniklé během desetileté existence souboru.
Sam - Katharina Schmitt  (1:15x)
Premiéra: 27.4.2012. Obnovená premiéra: 22.10.2012. Překlad: Viktorie Knotková. Dramaturgie: Hermann Seeler. Hudební spolupráce: Sára Bukovská. Výprava a režie: Kamila Polívková.
Původně inscenace Pražského komorního divadla, uváděná v Divadle Komedie.
Poslední uvedení: červenec 2012 (v Divadle Komedie), duben 2014 (ve Studiu Hrdinů), rok 2015 (na zájezdě).
Monodrama o smyslu a úloze umění v dnešním světě, poukazující na existenci pravidel, kterým se dlouhodobě a mnohdy nevědomě podřizujeme, abychom své životy učinili alespoň zdánlivě smysluplnějšími a pokusili se získat moc nad rychle plynoucím časem, kterým je náš život vymezen. Sam je umělec, který zkoumá hranice svých možností. Dobrovolně sám sebe uvězní do vlastnoručně vyrobené klece, aby tam strávil jeden rok v naprosté izolaci...
Rozkvetly sekery - Viliam Klimáček  (komorní scéna|1:35x)
Premiéra: 31.3.2012. Obnovená premiéra: 12.10.2012. Překlad: Petr Michálek. Dramaturgie: Markéta Bidlasová. Scéna: Milan David. Kostýmy: Jana Hauskrechtová. Režie: Vojtěch Štěpánek.
Původně uváděno ve Strašnickém divadle.
Poslední uvedení: únor 2016.
Drama o tom, čeho jsme schopni, když se nikdo nedívá. Rodina v paneláku, někde na počátku byla láska, která drží dosud rodinu pohromadě a která je tam někde i přes všechen hnus pořád. Ale kde se v milujících bytostech a lidech prahnoucích po lásce bere tolik nenávisti...?
V samotě bavlníkových polí - Bernard-Marie Koltès  (1:15x)
Premiéra: 9.3.2012. Překlad: Daniela Jobertová, Václav Jamek. Dramaturgie: Viktorie Knotková. Výprava: Michal Pěchouček, Dominik Gajarský. Choreografie: Jiří Adam. Režie: Michal Pěchouček.
Poslední uvedení: červen 2012.
Hra analyzující naši konzumní společnost, v níž se předmětem „dealu“ stalo již téměř všechno. Na odlehlém místě a v pokročilé noční hodině setkává Dealer s Klientem, aby vedli filosofickou rozpravu o nejprostších otázkách nabídky a poptávky, touhy a jejího naplnění...
Odpad, město, smrt - Rainer Werner Fassbinder  (Komora|1:45x)
Premiéra: 15.12.2011. Překlad: Zuzana Augustová. Dramaturgie: Hermann Seeler. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudební spolupráce: Ivan Acher a Vratislav Šrámek. Úprava, scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Úprava kontroverzní (a zakazované) německé komedie, ve které se autor dotýká současných podob vědomého i nevědomého rasismu, homofobie, alibismu i vyhroceného konzervatismu a zkoumá klišé s nimi spojená. Hra nastavuje nelichotivé zrcadlo mj. politické korektnosti, která mnohdy vede k pokrytectví, protože nesnášenlivost sice maskuje, ale neřeší. „Skoupím v tomto městě staré domy, nechám je strhnout a postavím nové. Ty pak výhodně prodám. Město mě chrání, musí. Jsem ostatně Žid.“
Srdce temnoty - Joseph Conrad, David Jařab  (1:35x)
Premiéra: 4.11.2011. Překlad románu: Jan Zábrana. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Ivan Acher. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Scénická adaptace slavného románu, oscilujícího mezi koloniálním dramatem a podobenstvím o temných stránkách lidské psychiky. Cesta do nitra afrického kontinentu se stává zároveň cestou do nitra lidské duše. V člověku mohou pod vlivem extrémního prostředí nad „civilizovanými“ rysy osobnosti převládnout ty nejtemnější sféry lidského primitivismu...
Agnes - Peter Stamm  (1:20x)
Premiéra: 22.9.2011. Překlad a dramaturgie: Viktorie Knotková. Dramaturgie: Viktorie Knotková. Výprava: Rimma Starodubzeva. Hudba: David Pagan. Režie: Alexander Riemenschneider.
Poslední uvedení: červen 2012.
Hra o milostném vtahu dvou lidí, která sugestivně, rafinovaně a s humorem vypráví o hledání lidské identity, o touze po společném bytí, o strachu před konečností a současně o uchylování se do bezpečí fiktivní existence...
Podzemní blues - Peter Handke  (1:40x)
Premiéra: 25.6.2011. Překlad: Petr Štědroň. Dramaturgie: Hermann Seeler. Kostýmy: Kamila Polívková. Úprava, scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červen 2012.
Intimní a (sebe)kritická úvaha o bezmocném hněvu, který se člověka zmocňuje při pohledu na nekultivovanost, pokrytectví a lhostejnost současné společnosti. Její pospolitost naruší „Divý muž“ aneb „Narušitel zábavy“ aneb „Nepřítel lidu“, který sarkastickými poznámkami i bezmeznou výdrží usvědčuje spolucestující v metru z bezvýznamnosti, ošklivosti a směšnosti. Avšak za tím vším je zoufalství, melancholie, touha po kráse ironie „poustevníka“, který se náhle ocitl v postmoderní metropoli...
Poslední chvíle lidstva - Karl Kraus  (Komora|3:10)
Premiéra: 22.4.2011. Překlad: Hanuš Karlach. Úprava: Viktorie Knotková. Dramaturgie: Viktorie Knotková, Vojtěch Bárta. Scéna: Andrej Ďurík. Kostýmy: Zuzana Přidalová. Hudba: Vladimír Franz. Režie: Katharina Schmitt, Thomas Zielinski, Alexander Riemenschneider.
Poslední uvedení: červen 2012.
Tři protiválečné inscenace, kromě jiného snažící klást si otázku po chování lidí, kteří se s válečnými událostmi setkávají pouze zprostředkovaně. „Co je na válce přitažlivého? Proč se zprávami o ní tak rádi necháváme bavit? Jak nakládáme se svými i cizími válečnými zážitky? Jakou roli hrají při vzniku i průběhu válečných událostí média?“
Legenda o svatém pijanovi - Joseph Roth, David Jařab  (Komora|1:35x)
Premiéra: 25.2.2011. Překlad novely: Veronika Pokorná. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Petr Haas. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Adaptace novely rakouského spisovatele a novináře. „Dám si raději skleničku, ono to nějak dopadne. A když nedopadne, byl to vlastně docela hezkej život. Když už nebude pokračovat, taky se možná zas tak nic nestane...“
Testosteron - Andrzej Saramonowicz  (1:45x)
Premiéra: 16.1.2011. Obnovená premiéra: 7.10.2012. Překlad: Tomáš Svoboda. Scéna: Milan David. Kostýmy: Tomáš Kypta. Režie: Vojtěch Štěpánek.
Původně uváděno ve Strašnickém divadle.
Poslední uvedení: prosinec 2016 (v Divadle Na Prádle).
Černá komedie polského autora o tom, jak těžké je být člověkem, když je ten člověk muž. Měla to být svatební hostina, ale v sále nakonec vypukne divoká pánská jízda, při které se sedm (zcela odlišných i stejných) chlapů snaží dobrat podstaty žen i vlastní mužské přirozenosti...
miusee@poetrymusical - Roman Zach, Lucie Ferenzová  (1:10x)
Premiéra: 15.1.2011. Koncepce: Roman Zach, Lucie Ferenzová. Výtvarný koncept: Andrea Králová. Hudební koncept: Ivan Acher. Hudba: Roman Zach, Ivan Acher, Jan Matásek.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Scénický koncert, „dekadentní koupel se zpěvy“. Hudba jako východisko, emoce k vytvoření našeho, banálního, každodenního příběhu s vygenerovanými abstraktními frázemi a tezemi, které tak rádi používáme. Příběhu plného touhy po radikalitě a návratu k dětskému údivu, touhy po tajemství a rozumění nedokončeným slovům, večerům, telefonům, životům...
Touhy a výčitky - David Jařab  (Komora|1:25x)
Premiéra: 30.11.2010. Na motivy „Snové novely“ Arthura Schnitzlera. Překlad novely: Gabriela Veselá. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Ivan Acher. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červen 2012.
Scénická adaptace „Snové novely“ Arthura Schnitzlera. Vztahy mohou být po letech vystaveny řadě zkoušek, největší nebezpečí představuje touha po něčem a někom jiném. Projít temnými zákoutími erotické touhy nebývá příliš bezpečné, může to přinést i řadu bolestí a výčitek a oběť za vlastní posedlost může být příliš velká. Nejdříve člověk touží a pak si to teprve vyčítá...
Murlin Murlo (Šipilovská Marilyn Monroe) - Nikolaj Koljada  (komorní scéna|2:30)
Premiéra: 20.10.2010. Obnovená premiéra: 18.10.2012. Scéna: Milan David. Kostýmy: Tomáš Kypta. Režie: Michal Lang.
Původně uváděno ve Strašnickém divadle.
Poslední uvedení: leden 2014.
Komedie o konci světa od jednoho z nejhranějších současných ruských autorů. Murlin Murlo žije ve městě uprostřed Ruska, které nenajdete, tak jako jeho obyvatelé nenajdou cestu z něj. Chce uniknout, stejně jako kdysi její slavná jmenovkyně Marilyn Monroe. Touží se zachránit, najít lásku a světlo ve tmě. Není sice blonďatá ani prsatá, ale zato si s Bohem...
Víra, láska, naděje - Ödön von Horváth  (1:25x)
Premiéra: 15.10.2010. Překlad: Valeria Sochorovská. Dramaturgie: Viktorie Knotková. Výprava: Petr Borák, Kamila Polívková. Hudba: Ondřej Švandrlík. Režie: Kamila Polívková.
Poslední uvedení: červen 2012.
Tragikomický příběh odehrávající se ve velké ekonomické a sociální krizi ve 30. letech 20. století, která s naší současností výmluvně souzní. Ostrá kritika společnosti v období úpadku naráží na předsudky a lidská selhání. Dobročinných iniciativ a organizací přibývá, zatímco se solidarita a upřímný zájem o problémy druhých pomalu, ale jistě vytrácí. Mladá žena Alžběta, která je tak trochu jiná než ostatní, je neomylně přivedena až do „bodu, ze kterého není návratu“...
Spílání publiku 2010 - Peter Handke  (1:25x)
Premiéra: 10.9.2010. Překlad: Jitka Bodláková, Dušan D. Pařízek. Kostýmy: Kamila Polívková. Scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červenec 2012.
„Mluvená komedie“, jejímž cílem není samotné spílání, respektive velkolepý verbální útok, kterým hra vrcholí, nýbrž zkoumání funkce divadla ve společnosti, pro kterou vzniká.
Lulu - Frank Wedekind, David Jařab  (1:25x)
Premiéra: 6.5.2010. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Ivan Acher. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červen 2012.
Moderní adaptace kdysi skandálního dramatu, v jehož středu stojí krásná osudová žena. „Když člověka okolnosti donutí být dospělý předčasně, mívá to většinou trvalé následky. Na vnější kráse to nebývá patrné, ale někde tam uvnitř se cosi důležitého ztrácí.“
Černé panny - Günter Senkel, Feridun Zaimoglu  (Komora|1:20x)
Premiéra: 12.3.2010. Překlad: Klára Kovářová, Jitka Šťávová. Úprava: Dušan D. Pařízek, Kamila Polívková. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudební spolupráce: Roman Zach. Scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červen 2012.
Deset monologů deseti muslimských žen odhalující zkušenosti i zášť, které se zakládají na problematickém životě mezi dvěma kulturami.
Weissenstein - Johannes Urzidil, David Jařab  (Komora|1:20x)
Premiéra: 17.12.2009. Překlad povídky: Božena Koseková. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Příběh o ztracené existenci. Měl malé sebevědomí, velký pocit viny, malou schopnost přijímat štěstí, velkou tendenci potkávat smůlu a malou vůli k životu...
Hrdinové jako my - Thomas Brussig, Kamila Polívková  (Komora|1:20x)
Premiéra: 27.11.2009. Překlad románu: Jana Zoubková. Dramaturgie: Tereza Hofová. Výprava a režie: Kamila Polívková.
Poslední uvedení: červen 2012.
Klaus Uhltzscht je jeden ze samozvaných hrdinů, bez kterých by se pád železné opony neobešel - stejně jako se bez těchto hrdinů, jako jsme my, neobejde žádný totalitní režim. Jeho existence je ukázkovým produktem socialismu. Nikdy nedělal nic z toho, před čím ho varovali učitelé a televizní programy. Vždycky dělal jenom to, co chtěli druzí. Celý život čekal na svou příležitost, na svůj velký úkol. Až mu do cesty přišla zeď. Klaus Uhltzscht má minulost a chce o ní mluvit...
Hosté - Oliver Bukowski  (1:30x)
Premiéra: 30.10.2009. Překlad: Tomáš Kafka. Dramaturgie: Kai Ferstersen. Scéna: Maxim Velčovský. Kostýmy: Tereza Šímová-Beranová. Hudba: Ivan Acher. Režie: Thomas Zielinski.
Poslední uvedení: prosinec 2010.
Sny, touhy a ztroskotané vize první generace podnikatelů na divokém kapitalistickém východě. Pustý, po dlouholetém hospodářském poklesu naprosto sešlý pruh země poblíž hranic se stane dějištěm malého novodobého „ekonomického zázraku“, za nějž jeho tvůrci zaplatí posledním zbytkem etosu, mezilidské slušnosti a duševní rovnováhy...
Goebbels / Baarová - Oliver Reese, Dušan D. Pařízek  (1:30x)
Premiéra: 4.9.2009. Překlad hry „Goebbels - Samomluva“: Zuzana Augustová. Část „Baarová“ na motivy knihy „Lída Baarová: Útěky“ (vlastní životopis L. Baarové, sepsaný J. Škvoreckým). Dramaturgie: Hermann Seeler. Kostýmy: Kamila Polívková. Scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červen 2012.
Dvojinscenace textů, která je intimní variací na téma „mezinárodních vztahů“. Projevy, úvahy a deníkové zápisy Josepha Goebbelse odhalují povahu moderního manažera moci a tvůrce propagandistických strategií. Vzestup i pád „pána myšlenek Třetí Říše“ a jeho vliv na nejintimnější (mezi)lidské sféry se odráží v jeho vztahu s Lídou Baarovou, českou hvězdou nacistického filmového průmyslu, pro kterou se stala tato známost vskutku „osudovou“.
Ekologická pohádka - Lenka Novotná, Eva Kořánová, Michaela Korcová
Premiéra: 23.6.2009. Výprava: Petra Goldflamová Štětinová, Jan Cechl. Hudba: Ivan Acher, Tomáš Pilař. Režie: Michaela Korcová.
Poslední uvedení: rok 2011.
Interaktivní pohádka pro děti i dospělé o čtyřech živlech (země, voda, vzduch, oheň) bojujících ve jménu čtyř barev za záchranu naší planety Země ohrožené rodem Kazisvětů...
Zajatci - David Jařab  (Komora|1:30x)
Premiéra: 4.4.2009. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: podzim 2010.
Původní česká hra reflektující pocity ze současné české politické situace. Čtveřice přátel se nehodlá smířit se stavem věcí a vymyslí extrémní plán...
Lvíče - Josef Škvorecký, Viktorie Čermáková  (1:35x)
Premiéra: 7.2.2009. Dramaturgie: Lucie Ferenzová. Výprava: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher. Režie: Viktorie Čermáková.
Poslední uvedení: leden 2012.
Divadelní podoba detektivního románu s přesahem v osobní existenciální drama. Sebevědomý redaktor prožívá v atmosféře prázdninové Prahy šedesátých let flirt se záhadnou slečnou Stříbrnou. Veden touhou jí porozumět nakonec prožívá životní otřes a podstupuje cestu do nitra vlastní duše...
Spiknutí - Egon Hostovský, Dušan D. Pařízek  (Komora|2:20)
Premiéra: 2.12.2008. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher (s použitím motivu Antonína Dvořáka). Scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: prosinec 2010.
Dramatizace českého exilového románu „Všeobecné spiknutí“. Český spisovatel a Newyorčan Jan Bareš se pokouší o život úspěšného autora televizních a filmových scénářů. Přesto se do jeho vzpomínek vrací rodná země a zážitky z minulosti, jež výrazně formují existenci člověka, který se nedokáže jen tak přizpůsobit povrchnímu životnímu stylu v Americe a který nechce a nemůže za cenu úspěchu a společenského uznání zaprodat svou duši novému způsobu života...
Petrolejové lampy - Jaroslav Havlíček, David Jařab  (1:00x)
Premiéra: 29.9.2008. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Petr Haas. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červen 2012 .
Scénický přepis známé psychologické prózy o citlivé ženě zmítané osudem. Štěpka Kiliánová se z nedostatku jiných příležitostí vdá za bratrance. Sňatkem získá zadlužený statek a za čas zjistí, že manžel trpí nevyléčitelnou pohlavní chorobou. Svému osudu se však nepoddá...
Oidipús Rex - Sofoklés  (1:15x)
Premiéra: 26.9.2008. Obnovená premiéra: 14.10.2012. Překlad: Jaroslav Pokorný. Scéna: Milan David. Kostýmy: Kateřina Hájková. Hudba: Petr Piňos. Choreografie: Rostislav Novák ml., Hana Turečková. Režie: Jan Novotný.
Původně uváděno ve Strašnickém divadle.
Poslední uvedení: únor 2013.
Rodinná tragédie o dávno naplněné věštbě a o zlu, které napáchala snaha se jí vyhnout. Vládce Oidipús se před zraky zmírající veřejnosti urputně dere vstříc pravdě.
Snílci - Robert Musil  (1:35x)
Premiéra: 5.6.2008. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher. Překlad, scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Psychologická studie temných stránek mezilidských vztahů, která zpočátku vypadá jako komedie o milostném mnohoúhelníku.
Karlovo náměstí - David Jařab  (Komora|1:15x)
Premiéra: 7.3.2008. Kostýmy: Kamila Polívková. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: duben 2011.
Třetí díl seriálu „z pražských míst“ postavený na půdorysu faustovského motivu. Karlovo náměstí je podivným místem, průsečíkem historických magických siločar, zaplivaným a opuštěným parkem a zároveň velkou křižovatkou. Právě sem přicházejí ztracení hledat blízkou duši a zatracení z nedostatku vůle a síly ne a ne o tu svou přijít...
Nadváha, nedůležité: neforemnost - Werner Schwab  (1:40x)
Premiéra: 18.1.2008. Překlad: Tomáš Kafka. Kostýmy: Kamila Polívková. Scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červen 2012.
Další z komedií „rakouské bestie mezi dramatiky“. Klasický středoevropský hostinec, kde zdánlivě obyčejní lidé nevšedním způsobem hovoří o ne zcela všedních věcech, může být azylem i východiskem. Pro jednoho se stává útočištěm, pro jiného bojištěm. Právě zde nyní nastal nový rok, doba předsevzetí, vyslovení tajných snů, ale i zúčtování...
Kebab - Gianina Carbunariu  (1:30x)
Premiéra: 14.11.2007. Obnovená premiéra: 15.10.2012. Překlad: Jitka Lukešová. Hudba: Jakub Chromeček, Vojtěch Štěpánek. Režie: Vojtěch Štěpánek.
Původně uváděno ve Strašnickém divadle.
Poslední uvedení: duben 2016.
Civilní a drásavá komorní hra o východně-západní realitě. tři mladí Rumuni se vystěhují do Irska, aby si splnili sny o lepším životě...
Nosferatu - Bram Stoker, David Jařab  (1:40x)
Premiéra: 2.11.2007. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Petr Haas, Ivan Acher. Scéna a režie: David Jařab.
Inscenace inspirovaná známým románem Brama Stokera „Dracula“. Adaptace výrazněji nemění děj románu, ale staví ho do odlišných souvislostí a vztahuje k současnosti. Více než o vysávání krve upírem sloužícím ďáblu jde o ovládnutí lidské duše a o těžký a nekonečný boj se zlem, které je na světě všude kolem nás...
Temně lákavý svět - Händl Klaus  (Komora|1:15x)
Premiéra: 3.10.2007. Překlad: Petr Štědroň. Dramaturgie: David Jařab. Kostýmy: Kamila Polívková. Scéna a Režie: Katharina Schmitt.
První uvedení německy píšícího dramatika na české scéně. Hra je obrazem zvláštních vztahů, které jsou postaveny na fikci a téměř chorobném lhaní. Odkrývání nevyslovené pravdy může vést až k odhalení zločinu. Nic ale není tak jednoznačné...
Údolí včel - Vladimír Körner, Eva Bergerová  (1:35x)
Premiéra: 20.9.2007. Obnovená premiéra: 10.10.2012. Dramaturgie: Kateřina Karasová. Scéna: Milan David. Kostýmy: Kateřina Hájková. Hudba: Petr Piňos, Petr Komár Soudek. Režie: Eva Bergerová.
Původně uváděno ve Strašnickém divadle.
Poslední uvedení: březen 2016.
První jevištní uvedení středověkého příběhu s obecně symbolickým významem, který je známý především z legendárního filmového zpracování Františka Vláčila. Tragický příběh o střetnutí náboženského fanatismu s touhou po svobodném a šťastném životě, odehrávající se v krajině včel a německých rytířů.
Proces - Franz Kafka, Dušan D. Pařízek  (1:35x)
Premiéra: 3.9.2007. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher. Scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červen 2012.
Divadelní podoba proslulého románu Franze Kafky o cestě za poznáním. Někdo Josefa K. pomluvil, takže byl jednoho rána zatčen, aniž by udělal cokoli zlého. „Jsem vinen, tedy jsem...? Je pocit viny nezbytnou součástí existence? Je hledání vlastní viny smyslem bytí?“
Faust - Johann Wolfgang Goethe  (projekt Faust na Vyšehradě (Gorlice)|2:00x)
Premiéra: 28.6.2007. Překlad: Otokar Fischer. Dramaturgie: Lucie Ferenzová. Scéna: Petr B. Novák. Kostýmy: Andrea Králová. Hudba: Ivan Acher. Režie: David Czesany.
Faustovská inscenace v tajemné Gorlici otevírající známá rezonující témata, jako odpovědnost, uchování osobní identity či limity života.
Utrpení knížete Sternenhocha - Ladislav Klíma, David Jařab  (Komora|1:35x)
Premiéra: 20.4.2007. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červen 2012.
Groteskní drama podle známého expresionistického románu o lásce a nenávisti doslova až za hrob. „Nevstupujte do svazku se spícími démony! Můžete pak dostat do palice takovou ránu, že tma, která po ní nastane, bude strašná...“
Kabaret Ivan Blatný - Miloš Orson Štědroň  (Komora | 1:20x)
Premiéra: 15.3.2007. Výprava: Jana Preková. Hudba: Miloš Orson Štědroň. Režie: Jan Nebeský.
Komorní hudební kabaret na pomezí opery a činohry inspirovaný básnickou tvorbou i životními osudy významného, avšak ještě stále nedoceněného českého básníka Ivana Blatného (1919-1990).
Tři zlaté vlasy děda Vševěda - Karel Jaromír Erben, David Jařab  (1:15)
Premiéra: 10.2.2007. Výprava: Erika Čičmanová. Hudba: Petr Haas. Režie: David Jařab.
Poslední uvedení: červen 2012.
Půda je tajemné místo. Dá se tam utéct před světem dospělých a snít. Odpočívají tu staré a zapomenuté věci provokující naši fantazii. A navíc se tohle zvláštní místo může stát také dějištěm pro pohádku o zlém králi, Plaváčkovi, sudičkách i tajemném dědu Vševědovi a jeho třech kouzelných zlatých vlasech.
Humanisti - Ernst Jandl  (1:25x)
Premiéra: 22.1.2007. Překlad: Zuzana Augustová. Výprava: Jana Preková. Režie: Jan Nebeský.
Satirické a jazykově svébytné pojednání o světě z pohledu dvou „kapacit“, umělce a vědce, veličin oficiální kultury a vzdělanosti.
Světanápravce - Thomas Bernhard  (Komora|1:35x)
Premiéra: 30.11.2006. Překlad: Josef Balvín. Kostýmy: Kamila Polívková. Scéna a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červen 2012.
Živočišná hra o megalomanovi, který vedle své neskutečné samolibosti tyranizuje svým odhodláním ke „světa-nápravě“ všechny a všechno, ale především své nejbližší okolí.
Žižkov - David Jařab  (Komora|1:20x)
Premiéra: 19.10.2006. Podle motivů filmu Rainera Wernera Fassbindera „Katzelmacher“. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Marisa Monte. Scéna a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: duben 2011.
Další inscenace situovaná svým příběhem do konkrétních pražských lokalit. Tentokrát se do centra zájmu dostává tradiční dělnická čtvrť Žižkov a osudy skupiny místních mladých lidí, kteří se utápějí v bezvýchodné šedi velkoměsta.
Vyšetřování pokračuje - Egon Tobiáš  (Komora|1:25x)
Premiéra: 7.6.2006. Dramaturgie: Kateřina Šavlíková. Scéna: Petr Štefek. Kostýmy: Kateřina Štefková. Hudba: Ivan Acher. Režie: Jan Nebeský.
Ironická detektivní komedie volně inspirovaná románem Herrmanna Brocha Náměsíčníci. Nerozlučná dvojice detektivů Broch & Herrmannová vyšetřuje tři záhadné případy.
Sportštyk - Elfriede Jelinek  (Komora|1:40x)
Premiéra: 25.4.2006. Překlad: Zuzana Augustová. Dramaturgie: Ján Šimko, David Jařab. Scéna: Ján Šimko. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Ivan Acher. Režie: David Jařab, Jan Nebeský, Dušan D. Pařízek.
Inscenační cyklus o dvou poločasech a mezičase. Aréna příběhů mužů a žen na téma jevů spojených s násilím je o rozpadu nejen jednoho venkovského fotbalového klubu, ale vůbec celého místního společenství.
Bash - Neil LaBute  (Komora|1:15x)
Premiéra: 2.3.2006. Překlad: Ladislav Šenkyřík. Dramaturgie: Ján Šimko. Scéna: Lukáš Kuchinka. Kostýmy: Kamila Polívková. Režie: Natália Deáková.
Koprodukční inscenace Pražského komorního divadla a Činoherního studia Ústí nad Labem.
Tři příběhy tří vrahů, kteří se rozhodli vzít osud do vlastních rukou a kteří se ze svého činu veřejně zpovídají. Konali, ale nestali se hrdiny. Inscenace je zvláštní svou formou, která spoléhá jen na sílu vyprávění ve velmi intimním prostoru.
Emigranti - Sławomir Mrożek  (1:30x)
Premiéra: 22.12.2005. Překlad: Erich Sojka. Výprava a Režie: Dušan D. Pařízek.
Dva emigranti – dvě cesty – společný osud. Intelektuál, který utekl za svobodou, je nucen sdílet holobyt ve sklepení s typickým „proletářem“, jehož jedinou motivací emigrace byla vidina blahobytu. Permanentní groteskní „souboj“ rozdílných povah však má překvapivé vyústění.
Vodičkova-Lazarská (Příběhy nalezené na ulici) - David Jařab & kol.  (Komora|1:05x)
Premiéra: 1.12.2005. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Roman Zach aj. Scénář a režie: David Jařab.
Poslední uvedení: duben 2011.
Inscenace z průchodů a průjezdů volně inspirovaná ulicemi v srdci Prahy, kam chodí balíci nakupovat, mladí hejskové se opíjet, cizinci producírovat, všichni přestupovat a ztroskotanci troskotat. A přece v téhle zaprášené a hlučné „výkladní skříni“ někdo žije...
Zmatky chovance Törlesse - Robert Musil, Dušan D. Pařízek  (A)
Premiéra: 7.11.2005. Dramaturgie: Roland Koberg. Scéna: Olaf Altmann. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Roman Zach. Režie: Dušan D. Pařízek.
Adaptace psychologického románu o cestě mezi oázou dětské nevinnosti a temným světem dospělosti. Ve vídeňské kadetní škole panují v ryze chlapeckém kolektivu neřízené poměry. Chovance Törlesse dva jeho kamarádi zainteresují do vydírání chybujícího hříšníka Basiniho, které postupně přeroste v krutou manipulaci, mučení a zneužívání...
Koprodukční inscenace Salzburger Festspiele, Pražského komorního divadla a Deutsches Theater Berlin.
Uváděno v němčině, tlumočeno do sluchátek.
Hořké slzy Petry von Kantové - Rainer Werner Fassbinder  (1:25x)
Premiéra: 23.9.2005. Překlad: Vladislav Čejchan. Scéna: Mambourg. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Petr Haas s použitím motivů G. F. Händela. Režie: David Jařab.
Budoárové drama o ženách a dívkách. V příběhu mladé módní návrhářky dochází ke střetu emancipace intimních vztahů s nejpůvodnějšími emocemi a tradičními modely vztahu. Pasivní role Petru nebaví, snaží se být dominantní. To jí však rozvrátí psychiku i soukromý život.
Předtím / Potom - Roland Schimmelpfennig  (1:45x)
Premiéra: 22.6.2005. Překlad: Petr Štědroň. Kostýmy: Andrea Králová. Scéna a Režie: Dušan D. Pařízek.
Pohledy na okolnosti „před“ a „po“ dramatických zvratech v životech jednotlivců. Fragmenty příběhů, často nečekaně přerušené, se skládají v jeden panoramatický obraz společnosti. Inscenace se pohybuje na pomezí divadelního románu a filmového dokumentu.
Praha-kořist - kol.  (Komora|0:55x)
Premiéra: 13.5.2005. Inspirováno hrou Reného Pollesche Stadt als Beute, knihou Die Stadt als Beute (K. Ronneberger, S.Lanz, W.Jahn) a písní Tublatanky. Výprava: Jakho m.u.t. Hudba: Sub’n’bus (Rentip/Poo, Ďurik, Kocnár). Režie: Ján Šimko m.u.t., Filip Nuckolls m.u.t.
Město se stalo výkladní skříní pro turisty, kořistí realitního marketingu, porna a drog. Čtyři postavy uprostřed globalizovaného městského prostoru se vypořádávají s novou situací dle vzoru „uměleckého jebání“, které na nás útočí ze všech stran.
Parsifal - David Jařab  (1:45x)
Premiéra: 29.4.2005. Scéna: Mambourg. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Petr Haas. Režie: David Jařab.
Nadčasová hra vycházející z románu z 12. století od Wolframa von Eschenbacha, esoterické literatury a mýtů o grálu. Za příběhem Parsifala, jeho druhého já a nemocného Krále Rybáře se skrývají otázky hledání smyslu života, nemožnosti ho nalézt a o smyslu života nalezeném v hledání smyslu života.
Miriam - Lenka Lagronová  (Komora|1:15x)
Premiéra: 24.3.2005. Dramaturgie: Kateřina Šavlíková. Hudba: Martin Dohnal. Výprava: Jana Preková. Režie: Jan Nebeský.
Příběh dvou dívek, které se setkávají na starém židovském hřbitově. Jedna přichází proto, aby zde ukončila své trápení a život. Druhá bydlí v bývalé márnici, má se o hřbitov starat, přichází tedy s kosou, aby z přerostlé trávy vysekala staré hroby.
Klára S. - Elfriede Jelinek  (2:00x)
Premiéra: 17.12.2004. Překlad: Barbora Schnelle. Scéna: D&D. Kostýmy: Kamila Polívková. Hudba: Petr Haas s použitím motivů Roberta Schumanna. Režie: David Jařab.
Drama s feministickými myšlenkami od nositelky Nobelovy ceny. Klára S. je slavná virtuózní pianistka a zároveň manželka talentovaného, ale labilního a nepochopeného skladatele Roberta Schumanna. Může být obojím najednou nebo si musí vybrat?
U cíle - Thomas Bernhard  (2:20)
Premiéra: 9.10.2004. Překlad: Daria Ullrichová. Dramaturgie: David Jařab. Scéna: Tomáš Rusín. Kostýmy: Kateřina Bláhová. Hudba: Michal Nejtek. Režie: Arnošt Goldflam.
Traumatický vztah „obludné“ matky a dcery, jehož jedinými projevy už jsou jen slova a mlčení. Tragikomická obžaloba světa, ze kterého není jiného úniku než přihlížení vlastnímu rozkladu.
Staří mistři - Thomas Bernhard, Dušan D. Pařízek, Svatopluk Jelínek  (1:20x)
Premiéra: 4.6.2004. Hudba: Roman Zach. Výprava a režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Dva starci a jejich letité šarvátky v kunsthistorickém muzeu. O co jde...o obraz, nebo zásadní životní otázky? Co se skrývá za obrazy?
Kvartet - Heiner Müller  (1:10x)
Premiéra: 5.4.2004. Překlad: K. R. Jilská. Hudba: Ivan Acher. Výprava a Režie: Dušan D. Pařízek.
Téma příběhu z filmu Valmont (podle románu Nebezpečné známosti), Markýza de Merteuil a Vikomt de Valmont v jiném úhlu pohledu. „Ach, ty zvrácené radosti!“
Solingen /Rána z milosti/ - Egon Tobiáš  (1:40x)
Premiéra: 27.3.2004. Dramaturgie: Kateřina Šavlíková. Scéna: Jan Štěpánek. Kostýmy: Jana Preková. Režie: Jan Nebeský.
Experimentální variace téma Shakespearova Hamleta. Hra o hercích a pro herce, o nemožnosti konce, o nebezpečné blízkosti, o pomerančích... Tahle břitva brousí o žíly! „Pro ukončení stiskněte křížek nebo zavěste!”
Alenka v kraji divů - Lewis Carroll, David Jařab
Premiéra: 16.9.2003. Překlad knihy: Aloys Skoumal. Scéna: Petr Kolínský. Kostýmy: Erika Čičmanová. Hudba: Jan Ponocný. Režie: David Jařab.
Scénický přepis stejnojmenné knížky pro děti. Divadelní feérie na téma snu, dětské fantazie, představivosti a nonsensového humoru, která využívá originálních masek, kostýmů a filmových dotáček.
Antiklimax - Werner Schwab  (Komora|1:40x)
Premiéra: 8.9.2003. Překlad: Vlasta Wallatová. Výprava: Erlend Hella Matre. Hudba: Roman Zach. Režie: Dušan D. Pařízek.
Poslední uvedení: červenec 2012.
Šokující drama plné bolesti. Malá Marjánka je ohrožena elektrickými spotřebiči, dechovkou a rodinnou výchovou. Šílenství je poslední z radovánek člověka. Je vůbec na světě něco jiného než sex, krev a perverze? „Dechovka is not dead.“
Pokus pes čili Potwor - podle Michaila Bulgakova  (Komora|B|1:30x)
Premiéra: 13.5.2001. Obnovená premiéra: 1.10.2006. Podle novely Michaila Bulgakova „Psí srdce“. Výprava: Vanda Hybnerová, Saša Rašilov. Režie: kol.
Autorská inscenace podle Bulgakova o podivínském profesorovi, který k životu probudil ďábelského „potwora“ – nebezpečnou zrůdu s mozkem člověka a srdcem psa.
Původně inscenace Divadla v Řeznické.
Lidumor aneb Má játra beze smyslu - Werner Schwab  (2:20)
Premiéra: 4.12.1999. Obnovená premiéra: 4.10.2002. Překlad: Tomáš Kafka. Scéna: Jan Štěpánek. Kostýmy: Lenka Rašková. Hudba: Vladimír Franz. Režie: Dušan D. Pařízek.
Radikální kontroverzní komedie o lásce misantropa k vyvrženému umělci. Zlomyslně vtipná podobizna lásek, vztahů a nenávistí v jednom činžáku.

„x“ u časového údaje = představení je hráno bez přestávky
časový údaj o délce představení je pouze orientační
aktualizace údajů:
Snažíme se udržovat informace u každého divadla aktuální, zejména u divadel, která jsou našimi partnery. Ale je možné, že jsme na něco zapomněli nebo nějakou změnu či novinku přehlédli, a proto budeme rádi, když nás na takovou skutečnost upozorníte.
Pokud jste na této stránce nalezli neaktuální informaci nebo některé informace zde dokonce chybí, napište nám, prosím, na e-mail:
aktualizace{@}i-divadlo{.}cz. Předem Vám za tuto spolupráci děkujeme.


Poslední aktualizace: 10.12.2018