Divadlo F.X.Šaldy Liberec

online rezervace, eVstupenka poskytovány slevy pro studenty zvýhodněné předplatné Šaldovo divadlo, Malé divadlo
Nejbližší představení:
Program zde není k dispozici - generování programu nebylo ze strany tohoto subjektu objednáno.
kontaktujte nás
Adresa: Šaldovo divadlo: nám. Dr. Edvarda Beneše 22, Liberec [zobrazit na mapě]
[tram 2-3 Šaldovo nám., bus 12-14-18-23-25-34 Nám. Dr.E.Beneše, 13-24-26 Sokolská]
Adresa: Malé divadlo: Zhořelecká 344/5, Liberec [zobrazit na mapě]
[bus 13-24-26 - zastávka U Dvora]
Pokladna: út-pá 12-18 (a jednu hodinu před začátkem představení)
plán hlediště
Začátky: 19.00
Připravuje se:
Burian - Tomáš Dianiška (Malé divadlo, premiéra odložena)
Moje první židovské Vánoce - Hadar Galron (Šaldovo divadlo, premiéra odložena)
Společenstvo vlastníků - Jiří Havelka (prosinec 2020, Malé divadlo)
Čardášová princezna - Emmerich Kálmán (prosinec 2020, Šaldovo divadlo)
Ceny vstupenek:
290-80 Kč (Šaldovo divadlo - činohra)
370-110 Kč (Šaldovo divadlo - muzikál, opereta)
180 Kč (Malé divadlo)
Poznámky a upozornění:
  • Předplatné: roční - variabilní nabídky pevných řad se slevou (předplatné na další rok obyvkle v prodeji od října do poloviny prosince); sezonní / roční - volné v cenách 2200 Kč (činohra, balet), 2700 Kč (muzikál, opereta, opera), oba typy s kreditem 10 vstupenek, 480 Kč s kreditem čtyř vstupenek (představení v Malém divadle).
  • Slevy studentům a seniorům se poskytují pouze na vybraná místa.

Repertoár - Šaldovo divadlo

Moje první židovské Vánoce - Hadar Galron  (připravuje se)
Hra současné izraelské dramatičky, napsaná pro Šaldovo divadlo, zpracovává osudy českých židovských rodin ve 20. století. Hlavním tématem hry je hledání identity v rodinách s židovskou tradicí. Ve středu zájmu není téma holocaustu, ale spíše to, co se dělo po válce. Řada lidí se musela po prožitých válečných hrůzách se svou židovskou identitou vyrovnávat – někdo se víry zřekl, jiný ji tajil, další emigrovali po roce 1948 do nově vzniklého státu Izrael....
Blbec k večeři - Francis Veber
Premiéra: 28.8.2020. Překlad: Alexander Jerie. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Karel Čapek. Kostýmy: Tereza Venclová Vašíčková. Pohybová spolupráce: Martin Pacek. Režie: Šimon Dominik.
Svěží francouzská komedie plná nečekaných zvratů, která zábavným způsobem ukazuje, jak ošidné je povrchně soudit druhé lidi a škodolibě se vyvyšovat nad své okolí. Pierre a jeho přátelé si pravidelně zvou na večeři náhodně vybrané jedince, na jejichž účet se pak společnost může bavit. Tentokrát má být oním obveselujícím „blbcem“ Francois Pignon. Nic netuše přichází do Pierrova bytu, ale zastihne jej právě ve chvíli, kdy se mu zablokují záda a navíc dostane neblahý vzkaz od manželky – opouští ho. To odstartuje řetězec naprosto nečekaných situací, ohrožujících do naprostých základů Pierrův dosavadní způsob života...
Vražda v Orient expresu - Agatha Christie, Ken Ludwig
Premiéra: 31.1.2020. Překlad: Zuzana Josková. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Pavel Kocych. Kostýmy: Kristina Matre Křížová. Režie: Kateřina Dušková.
Nová divadelní adaptace jedné z nejslavnějších detektivek Agathy Christie. Orient expres, luxusní vlak projíždějící Evropou uvízl na své pravidelné cestě Balkánem ve sněhových závějích. Jen co souprava zastavila, zamrzly stroje a cestující i posádka zůstali na několik dní ponecháni napospas svému osudu. Každý se svým tajemstvím, každý se svou záhadnou minulostí. Atmosféra je napjatá, a jak už to v detektivkách bývá, dojde ke zločinu. Naštěstí je čirou náhodou mezi pasažéry vlaku také slavný belgický detektiv Hercule Poirot, který se ihned pouští do práce. Případ je nesmírně složitý a hlavní hrdina musí zapojit veškerý svůj důvtip a genialitu, aby jej vyřešil...
Jakub a jeho pán - Milan Kundera
Premiéra: 21.6.2019. Na motivy románu Denise Diderota „Jakub Fatalista“. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Milan Popelka. Kostýmy: Zuzana Mazáčová. Hudba: Vladimír Nejedlý. Režie: Petr Veselý.
Z důvodu rekonstrukce Šaldova divadla se premiéra a několik prvních uvedení uskutečnilo na scéně Malého divadla.
Známá komedie inspirovaná románem Denise Diderota. Milostné historky ze života Jakuba a jeho pána plné ironie a otázek, odkud jdeme a kam...
Divotvorný hrnec - libreto: Edgar Yip Harburg, Fred Saidy; hudba: Burton Lane
Premiéra: 31.5.2019. Překlad a úprava: Jiří Voskovec, Jan Werich. Dramaturgie: Linda Keprtová. Scéna: Jan Kříž. Kostýmy: Roman Šolc. Dirigenti: Dalibor Tuž, Josef Kurfiřt. Choreografie: Petra Parvoničová. Režie: Oldřich Kříž.
Pohádkový muzikál nejen o hledání pravého štěstí, jehož původní verzi Jiří Voskovec a Jan Werich přenesli do českých reálií, připomíná svou laskavostí a jemným humorem nejen odvěké přání po vítězství dobra nad zlem, ale především podtrhává naléhavý pocit, že domov máme jen jeden. A jak může člověku být, když ho má až tam, „tam za tou duhou“...
D12+  
Srpen v zemi indiánů - Tracy Letts
Premiéra: 26.4.2019. Překlad: Julek Neumann. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Karel Čapek. Kostýmy: Eva Justichová. Hudba: Matěj Kroupa. Pohybová spolupráce: Diana Toniková, Petr Nůsek. Režie: Šimon Dominik.
Úspěšné částečně autobiografické rodinné drama jednoho z nejvýraznějších amerických autorů současnosti, zachycuje rodinu v celé příbuzenské šíři dynamicky, moderně, autenticky a také se smyslem pro fakt, že každá tragická tíha může mít (a často má) paradoxně lehké komické rysy. Ojedinělost velkého rodinného příběhu umístěného do oklahomských plání, jimž vládli kdysi indiáni, spočívá v tom, že se odehrává dnes, ale má v sobě všechny rodinné atavismy, které si sebou lidstvo nese po staletí nehledě na místo a čas...
14!  
Klíčovou dírkou - Joe Orton
Premiéra: 19.10.2018. Překlad: Michael Žantovský. Dramaturgie: Tomáš Syrovátka. Scéna: Karel Čapek. Kostýmy: Tereza Venclová Vašíčková. Pohybová spolupráce: Martin Pacek. Režie: Šimon Dominik.
Uváděno také v Malém divadle.
Anglická crazy komedie. Kdo je ta mladá dáma a proč nemá šaty? Je pacient zdravý a psychiatr blázen? Je rozumné se vysvléknout, když tady evidentně něco nehraje? Kdo je komu nevěrný? Nestala se tady náhodou vražda? Když ne, tak proč je tady policie? Jak může pomoct muži, když děvče předstírá, že je chlapec? A jak s tím vším souvisí Winston Churchill a jeho ztracený doutník...?
14!  
Ženy na pokraji nervového zhroucení - libreto: Jeffrey Lane; hudba a texty písní: David Yazbek  (3:00)
Premiéra: 2.2.2018. Podle stejnojmenného filmu Pedra Almodóvara. Překlad: Zdeněk Bartoš. Dramaturgie: Tomáš Syrovátka. Scéna: Jana Špalová. Kostýmy: Aneta Grňáková. Hudební spolupráce: Dalibor Tuž. Choreografie: Adéla Stodolová. Režie: Martina Schlegelová.
Bláznivá muzikálová komedie v rytmu Madridu podle známého filmu o milostných dobrodružstvích několika madridských žen.
v inscenaci je použito stroboskopických nebo jiných silně zábleskových efektů
Mnoho povyku pro nic - William Shakespeare
Premiéra: 16.6.2017. Překlad: Jiří Josek. Dramaturgie: Martin Urban. Scéna: Pavel Kocych. Kostýmy: Tomáš Kypta. Hudba: Darek Král. Režie: Kateřina Dušková.
Slavná Shakespearova komedie o intrikách, záludnosti a všudypřítomném a věčném drobném všiváctví, které pomluvou způsobí veliký rozruch. Claudio a Hera se milují a chtějí se brát, jenže na světě jsou lidé, kteří druhým nic nedarují, přestože jim jejich nezdar nic nepřinese. Pomluvou a intrikou svatbu znemožní. Druhý pár Benedik a Beatricie, dva singls, solitéři, kteří svatbu odmítají a štěkají se tak, že jeden bez druhého nemohou vydržet. A k tomu snad nejpitomější strážníci světové dramatiky, v jejichž postavách povýšil autor blbost na umění...
Škola žen - Molière
Premiéra: 19.6.2015. Překlad: Jiří Žák (s přihlédnutím k překladům Svatopluka Kadlece a Jiřího Zdeňka Nováka). Dramaturgie: Martin Urban. Scéna: Martin Černý. Kostýmy: Marta Roszkopfová. Hudební spolupráce: Vratislav Šrámek. Úprava a režie: Ivan Rajmont.
Klasická veršovaná komedie o tom, že s ženou se oženit je přece hrozný risk. Stárnoucí pan Arnulf dlouho odmítá stát se podváděným manželem, nakonec však přece zatouží po sňatku. Manželku si chce ovšem nejprve sám vychovat. Své schovance chystá budoucnost po svém boku a osobně se jí stará o důsledně ctnostnou výchovu. Život se ovšem řídit nedá (tím méně ženy) a tak všechno dopadne docela jinak...
My Fair Lady - libreto: Frederick Loewe; hudba: Alan Jay Lerner
Premiéra: 27.3.2015. Podle hry George Bernarda Shawa „Pygmalion“. Dramaturgie: Linda Keprtová. Kostýmy: Veronika Babraj-Hindle. Choreografie: Petra Parvoničová. Dirigent: Martin Doubravský. Scéna a režie: Jan Kříž.
Slavný muzikál. Příběh starého mládence, profesora lingvistiky Henryho Higginse a drzé, prostořeké, ušmudlané a nezvladatelné Lízy, kteří se nitkami osudu setkávají v neprozřetelné chvíli, však každý v odlišné životní situaci, přináší ve své podstatě křehkou sondu do života dvou odlišných světů. Líza, toužící po místě prodavačky v květinářství, se snaží svůj jazyk a své způsoby, právě pod vedením profesora Higginse, obrousit a učesat. Pro jejího učitele je to však pouze sázka s jeho přítelem, povyražení, kterým chce dokázat, že i stvoření jako je Líza lze zkrotit a především přetvořit k nepoznání...
D12+  
Netopýr - libreto: Carl Haffner, Richard Genée; hudba: Johann Strauss ml.
Premiéra: 1.2.2013. Dramaturgie: Vojtěch Havlík. Scéna: Ján Zavarský. Kostýmy: Dana Svobodová. Dirigent: František Babický. Režie: Martin Otava.
Slavná opereta o jednom bláznivém večeru. Vídeň, konec 19. století. Gabriel Eisenstein má nastoupit na krátkou dobu do vězení za urážku úředníka. V předvečer jeho nástupu se koná maškarní bál, během kterého dojde k třeskutým záměnám, dobývání cizích slečen, které se ukážou jako už jednou dobyté, a dalším eskapádám...
Sugar (Někdo to rád horké) - libreto: Peter Stone; hudba: Jule Styne; texty písní: Bob Merrill
Premiéra: 18.12.2009. Obnovená premiéra 4.9.2018. Podle filmového scénáře Billyho Wildera a I. A. L. Diamonda vzniklého podle námětu Roberta Thoerena a Michaela Logana. Překlad: Ivo Osolsobě, Vladimír Fux. Dramaturgie: Vojtěch Havlík. Scéna: Jan Kříž. Kostýmy: Veronika Babraj-Hindle. Choreografie: Petra Parvoničová. Dirigent: Martin Doubravský. Režie: Oldřich Kříž.
Hudební komedie o gangsterech, milionářích, dvou muzikantech převlečených za ženy, krásné Sugar a nečekaně splněných snech.
Králova řeč - David Seidler  (inscenace již byla stažena z repertoáru)
Premiéra: 22.11.2013. Překlad: Jitka Sloupová. Dramaturgie: Martin Urban. Scéna: Pavel Kocych. Kostýmy: Kristina Matre Křížová. Hudba: Darek Král. Režie: Kateřina Dušková.
Poslední uvedení: září 2020.
Hra, napsaná podle tajných deníků královského logopeda Lionela Logua, která se stala předlohou proslulého stejnojmenného filmu z roku 2010. Princ Bertie se celoživotně potýká s vadou řeči. Po smrti otce, anglického krále Jiřího V. a skandální abdikaci krále Eduarda VIII., je Bertie nečekaně korunovaný králem Jiřím VI. Země stojí na prahu 2. světové války a zoufale potřebuje silného, nekoktajícího vůdce. Proto králova žena Alžběta domluví svému muži setkání s excentrickým terapeutem řeči, Australanem Lionelem Loguem. Po tuhém začátku se tito dva ponoří do neobvyklého způsobu léčby a časem mezi nimi vznikne nenarušitelné pouto...

ARCHIV INSCENACÍ


„x“ u časového údaje = představení je hráno bez přestávky
časový údaj o délce představení je pouze orientační
aktualizace údajů:
Snažíme se udržovat informace u každého divadla aktuální, zejména u divadel, která jsou našimi partnery. Ale je možné, že jsme na něco zapomněli nebo nějakou změnu či novinku přehlédli, a proto budeme rádi, když nás na takovou skutečnost upozorníte.
Pokud jste na této stránce nalezli neaktuální informaci nebo některé informace zde dokonce chybí, napište nám, prosím, na e-mail:
aktualizace{@}i-divadlo{.}cz. Předem Vám za tuto spolupráci děkujeme.


Poslední aktualizace: 5.10.2020