Městské divadlo Kladno

Jentl

Premiéra: 19.12.2014 | 2:20
Překlad: Lucie Simerová. Dramaturgie: Marie Nováková. Výprava: Diana Strauszová. Hudba: Ľubica Čekovská. Režie: Jakub Nvota.
Poslední uvedení: březen 2017.
Ceněná divadelní adaptace povídky nositele Nobelovy ceny, známé i z filmu režisérky a herečky Barbry Streisandové. Strhující příběh židovské dívky, která toužila po vzdělání natolik, že se odvážila v převlečení za chlapce studovat v době, kdy byly školy ženám zapovězeny. Hra o vzpouře proti tradicím a jejich pravidlům, o strastiplných překážkách na cestě za naplněním životního snu, o věčném rozporu mezi rozumem a citem, o nevyzpytatelnosti lásky a přitažlivosti mezi pohlavími.


inscenace již byla stažena z repertoáru

Městské divadlo Kladno
Hodnocení inscenace
Redakce
50 %
Uživatelé
67 %
6771000
Hodnocení redakce
Jiří Landa 60 %
Pavel Širmer 40 %
Volby

Hodnocení (9)

HODNOCENÍ REDAKCE
Jiří Landa  60 %
16.12.2015 | 3027 hodnocení
+ souhlasím
Slušně odvyprávěný příběh, který však mohl více pracovat s hlavním tématem hry. Režie se soustředila spíš na romantizující rovinu textu, k níž patřilo zejména milostné vzplanutí Hadas k Jentl (k ženě v mužském přestrojení). M. Štípková vytvořila i v této inscenaci věrohodnou postavu plnou odhodlání, vzdorovitosti, ale především byla výborná v nejednoznačném podání pravé identity a možné psychické poruchy příslušnosti k pohlaví. Z dalších herců bych vyzdvihl P. Jungmanovou a J. Hájka. Ostatní výkony solidní, vyjma H. Chmelaře. Jeho figurkaření, k němuž se v poslední době upíná, je nesnesitelné.
Pavel Širmer  40 %
14.1.2015 | 2013 hodnocení
+ souhlasím
45%. Solidní, i když možná zbytečně dlouhá dramatizace Singerovy povídky. Inscenace trpí režijní nedůsledností J. Nvoty. Výklad se místy jeví jako polopatický, situace nemají často čitelný význam a dostatečně silný náboj. Nešťastně vystavěný konec. Poměrně dobrý dojem vzbuzují výkony M. Štípkové, J. Š. Hájka nebo P. Jungmanové, ale i oni na režijní vedení doplatili, jejich snaha se částečně míjí účinkem. Zejména v dramatičtějších pasážích působí P. Tenorová nechtěně komicky, výtku si zaslouží i povrchní figurkaření H. Chmelaře. Na repertoáru kladenského divadla jsou k vidění zdařilejší počiny.
HODNOCENÍ UŽIVATELŮ
Erezka  80 %
29.1.2017 | 14 hodnocení
+ souhlasím
Neznám povídku, neznám film, ale divadelní představení se mi moc líbilo. Občas jsem se i smála. Hercům se na jevišti dařilo. Nejvíce se mi líbila postava Hadas.
Adela_H  80 %
26.4.2016 | 76 hodnocení
+ souhlasím
Skvělý zážitek!
Falos  60 %
20.2.2015 | 224 hodnocení
+ souhlasím
uzasnej honza hajek a milan tichy, ondra novak a josef bohm mohli predvest vic
J.anek  70 %
29.1.2015 | 476 hodnocení
+ souhlasím
Film Barbry Streisand jsem viděl určitě desetkrát a bál jsem se, že v té konkurenci kladenská inscenace neobstojí... Obstála. Asi by to chtělo trochu krátit, leckde zrychlit nebo vynechat ten nesmyslný kouř. Ale výpověď Marie Štipkové je silná - soustředěný výkon bez nejistot. V Jiřím Š. Hájkovi měla skvělého partnera, chtělo by to ještě ženskou partnerku. Třeba to přijde s reprízami.
Guildenstern  50 %
30.12.2014 | 440 hodnocení
+ souhlasím
Bohužel má divadelní imaginace nesahá tak daleko, abych mohl zápletce uvěřit, tj. představit si, že se P. Tenorová zamiluje do M. Štípkové v pánském přestrojení, ovšem dramatizace toho kromě nevěrohodného ústředního trojúhelníku moc dalšího nenabídne, řekl bych, že to bude trochu lépe fungovat na papíře, než na jevišti. Druhá půlka popisující postupné odhalení identity mě opravdu nebavila, hodně scén vyznívalo do prázdna, včetně konce. Inscenace rozhodně není strhující, ale může zaujmout neobvyklým židovským prostředím a velmi solidními výkony Máji Š. a Jirky H. (Petra za nimi dost pokulhává).
ChuckieCZ  70 %
18.1.2015 | 1 hodnocení
+ souhlasím
Hra se mi velmi líbila a celkově to byl příjemný zážitek. Největším překvapením byla pro mne představitelka hlavní role, Marie Štípková, jež hrála tak přesvědčivě, že to vypadá, jako by jí ta role byla psaná na míru.
Poněkud méně nadšený jsem byl z výpravy, kdy bylo jeviště vybaveno až příliš stroze a některé "kulisy" jsem vůbec nepochopil.
Trochu větším zklamáním bude hra pro ty, kteří budou srovnávat s filmem B.Streisand. Základ příběhu je stejný - divadelní hra však představuje poněkud více Anšelma, než Jentl. Na druhou stranu, ona větší vnitřní hloubka je přínosem divadelní hry.

Frankovka  60 %
30.1.2017 | 278 hodnocení

Komentáře uživatelů nevyjadřují stanovisko redakce. Názory jednotlivých redaktorů nemusejí vždy vyjadřovat stanovisko celé redakce.