Profil uživatele

Llydeb

Volby

Hodnocení

Redaktoři s podobným hodnocením
jméno redaktora: průměrný rozdíl hodnocení (počet společně hodnocených inscenací)
Kateřina Jírová: 7 % (3)
Veronika Boušová: 8 % (5)
Jan Pařízek: 10 % (15)
Pavel Širmer: 11 % (18)
Iva Bryndová: 12 % (5)

Seřadit dle: data přidání sestupně | názvu hry vzestupně | procenta hodnocení sestupně

(zadáno: 3.11.2019)
Heda se nudí a umí být pořádně cynická. Nové manželství mělo být náplastí, která moc nezafungovala. Dáva to Hedě v současné době sériové monogamie, kde rozvod je standard, dostatečnou hloubku a tragický rozměr? Pro mě to moc nezafungovalo.
(zadáno: 3.11.2019)
Hra osciluje mezi komickým a tragickým, čímž je dosaženo působivého napětí. Dramatický příběh z dramatické doby, který si budu pamatovat. Snad už jsme jako lidé laskavější.
(zadáno: 27.5.2019)
O vášni, která zaslepuje. O krvi, která teče jak voda.
(zadáno: 27.5.2019)
(zadáno: 29.1.2018)
Vtipné, ale zápletka mohla být lépe vypointovaná... za chvíli mi došlo, o co se jedná, a hra tak pro mě ztratila tajemno a napětí.
(zadáno: 29.1.2018)
Bylo to působivější a chytřejší, než jsem čekala. Rodinu si nikdo nevybírá.
(zadáno: 30.11.2017)
(zadáno: 30.11.2017)
Příběh českých židů, kteří přežili holcaust. Dobře zvolené dvě postavy, každá s vlastní perspektivou. I přežít bylo těžké, nemyslet na drahé zesnulé. Nebylo to morbidní. Jednoduchá, ale působivá a funkční scéna.
(zadáno: 28.7.2017)
(zadáno: 28.7.2017)
Lucie Žáčková s Janem Hájkem zde byli nezapomenutelní.
(zadáno: 28.7.2017)
(zadáno: 28.7.2017)
(zadáno: 28.7.2017)
Největším klenotem této inscenace byl pan profesor Hilský se svými postřehy k překladům díla (např. když Hamlet posílá Ofélii do kláštera, hovoří o "nunnery", což mohlo znamenat i nevěstinec) a s notickami k alžbětinské Anglii.