Divadelní spolek Kašpar

scény, kde tento soubor pravidelně hraje:
Divadlo v Celetné
Adresa: Celetná 17, Praha 1 [zobrazit na mapě]
[metro B Nám. Republiky, tram 6-8-15-26, bus 207]
Klubovna v Jidřišské ulici
Adresa: Jindřišská 23, Praha 1 [zobrazit na mapě]
[tram 3-5-6-9-14-24 Jindřišská]
Připravuje se:
Macbeth - William Shakespeare (září, Divadlo v Celetné)
Dva špinavci - Jack London (Klubovna v Jindřišské ulici)
Nakročeno k derniéře:
Něžná je noc (listopad)
Ceny vstupenek:
450-250 Kč
Poznámky a upozornění:
  • .

ARCHIV INSCENACÍ

Zpět na aktuální inscenace

D1W1 - Michail Durněnkov, Michał Walczak
Premiéra: 3.2.2018. Překlad: Tereza Krčálová (Válka ještě nezačala), Jiří Vondráček (Dívka s papežem). Výprava: Petra Krčmářová. Režie: Šimon Dominik.
Poslední uvedení: březen 2018.
Dvě hry různých autorů v jednom večeru. Kaleidoskop minisituací, které prožívají běžní lidé, představa normálního a spořádaného života je konfrontována s vyšinutostí jednotlivce, nebo se situací vyšinutou z normálu; a ve vzduchu visí hrozba vraždy, války... Dva mladí lidé a umělci jsou ve svém v novém bytě, ona si však dělá starosti: Evropa je v krizi, k tomu uprchlíci a navíc je těhotná. Byt byl ke všemu kdysi součástí exkluzivního bordelu, kde podivný Papež poskytoval služby gynekologické a duchovní. Otázka je, zda nevypukne požár...
Kyslík - Ivan Vyrypajev  (0:55x)
Premiéra: 14.11.2017. Překlad: Tereza Krčálová. Dramaturgie: Lenka Bočková. Režie: Jakub Špalek.
Klubovna v Jindřišské ulici
Poslední uvedení: květen 2019.
Energická, syrová, provokativní a neobyčejně občerstvující hra. Intimní dialog o sexu a svědomí, ústící v apokalyptické proroctví, připomínající šílené jedince vyvolávající zprávu o blížícím se konci světa. Láska je těžká věc, morálka je součástí našeho života, ať ji vnímáme či ne. Jako příslušníci lidstva jsme odpovědni za to, co se děje na našem světě. Život obsahuje hluboký význam a také hlubokou prázdnotu... „Nedýchejme jen vzduch, dýchejme kyslík, buďme svobodní, buďme kyslík!“
Opilí - Ivan Vyrypajev  (1:55x)
Premiéra: 30.9.2016. Překlad: Tereza Krčálová. Dramaturgie: Lenka Bočková. Výprava: Agnieszka Pátá-Oldak. Režie: Marek Němec.
Poslední uvedení: leden 2019 (v Praze), duben 2019 (na zájezdě).
Současná ruská hra o generaci, která se opila možnostmi natolik, že zapomněla na to, že po každé opilosti přichází vystřízlivění. Muž lže ženě, žena muži, děti rodičům, rodiče dětem, podřízení nadřízeným, politici voličům, kněží farníkům, farníci svýmu Bohu. A jenom Bůh nikomu nelže, protože mu je u prdele, co si o něm kdo myslí...
Dopisy - kol.  (0:50x)
Premiéra: 16.5.2016. Dramaturgie: Lenka Bočková. Výprava: Radka Josková. Hudba: Petr Malásek. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: květen 2019.
Inscenace čerpající z „listovních tajemství“ našich básníků a spisovatelů – Němcová, Vrchlický, Podlipská, F. X. Šalda, Svobodová, Wolker, Čapek a Orten. Silné příběhy napěchované emocemi, znásobené mimořádnou literární zdatností autorů.
Izolovat, ale zachovat /Stalin vs. Bulgakov/ - Milena Steinmasslová  (1:30x)
Premiéra: 25.11.2015. Podle textů Michaila Bulgakova a dalších pramenů. Dramaturgie: Vladimír Čepek. Výprava: Karel Čapek. Režie: Šimon Dominik.
Poslední uvedení: listopad 2017.
Divadelní dokument o sovětském prozaikovi a dramatikovi Michailu Afanasjevičovi Bulgakovovi, jeho životě a podivném souboji se Stalinem. Příběh muže, který navzdory tlaku totalitního režimu zůstal sám sebou...
Židle - Eugène Ionesco & kol.  (1:45x)
Premiéra: 29.4.2015. Překlad: Vladimír Mikeš. Úprava: Alexandr Minajev, Eliška Boušková & kol. Scéna: Vladimíra Fomínová, Alexandr Minajev. Kostýmy: Vladimíra Fomínová. Hudební spolupráce: Zdeněk Dočekal. Režie: Alexandr Minajev.
Poslední uvedení: listopad 2017.
Nesplněné sny, marnost života a variace na věčné téma vztahu muž a žena.
Za časů tlustých krav - Estela Golovchenko  (1:00x)
Premiéra: 6.10.2014. Překlad a dramaturgie: Lenka Bočková. Výprava: Petra Krčmářová. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: leden 2016.
Beckettovsky laděná hra s tragickým humorem i skeptickým pohledem na svět, obklopeném bídou a láskou. Dva chudí mladiství ukradnou krávu a schovají ji v opuštěné továrně na zpracování masa, aby mohli prodávat mléko a tak zbohatnout. Oba jsou ponořeni ve svém vlastním světě, který je pro ostatní nepřístupný a kterým je právě továrna na zpracování masa...
Elegie - Jiří Orten  (1:10x)
Premiéra: 21.5.2014. Hudební spolupráce: Petr Žantovský. Režie: Irena Žantovská.
Poslední uvedení: říjen 2015.
Scénické čtení Ortenových Elegií se soustřeďuje především na verše samé, jimž přidává – vedle zralé a vnímavé herecké interpretace – pár zrnek dokreslujících atmosféru: hudbu a fotografie.
Višňový sad - Anton Pavlovič Čechov  (2:15)
Premiéra: 28.2.2014. Překlad: Leoš Suchařípa. Dramaturgie: Lenka Bočková. Scéna: Jan Bažant. Kostýmy: Jan C. Löbl. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Filip Nuckolls.
Poslední uvedení: září 2017.
Tragikomedie a konci jedné éry a počátku nové. Jiné, nebo jen další...?! Jak živé, jak současné...
Bluff - na motivy scénáře Borise Hybnera  (1:10x)
Premiéra: 11.12.2013. Dramaturgie: Lenka Bočková. Výprava: Tomáš Zmrzlý. Režie: Karel Král.
Poslední uvedení: listopad 2015.
Improvizovaná groteska, vycházející z inscenace Divadla na provázku z roku 1982, o posilvestrovské kocovině.
Othello - William Shakespeare  (2:15)
Premiéra: 25.4.2013. Překlad: Martin Hilský. Dramaturgie: Lenka Bočková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Jan C. Löbl. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: rok 2017.
Světoznámá tragédie o Maurovi a krásné Benátčance, rodinné drama nejen o lásce, žárlivosti, vášni a podezíravosti...
Baterka Miki - Natacha de Pontcharra  (1:05x)
Premiéra: 19.2.2013. Překlad: Daniela Jobertová. Dramaturgie: Lenka Bočková. Výprava: Petra Krčmářová. Režie: Lukáš Jůza.
Poslední uvedení: leden 2016.
Opuštěné parkoviště kamionů a jeho hlídač Miki ve francouzském monodramatu soudobé autorky.
Tetování - Dea Loher  (1:30)
Premiéra: 7.1.2013. Překlad: Petr Štědroň. Dramaturgie: Lenka Bočková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Vladimíra Fomínová. Hudba: Radek Pastrňák. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: duben 2014.
Rodinné drama o problému incestu uvnitř rodiny, něžná hra o hrozných věcech. V maloměstské rodině se zdá být na první pohled vše v nejlepším pořádku, ale lidé mimo byt netuší, jak to s „otcovskou láskou“ doopravdy je...
Léčitel - Brian Friel  (2:05)
Premiéra: 18.10.2012. Překlad: Ester Žantovská. Dramaturgie: Lenka Bočková. Výprava: Petra Krčmářová. Režie: Filip Nuckolls.
Koprodukční inscenace Divadelního spolku Kašpar, Činoherního studia Ústí nad Labem a Divadla Petra Bezruče.
Poslední uvedení: listopad 2018.
Tři verze jednoho příběhu svérázné kočové společnosti, projíždějící velšské a skotské vesnice, prostřednictvím kterých se skládá nejen obraz typického irského venkova, ale zároveň vyvstávají překvapivé zvraty, strach z neúspěchu, životní tragédie a zklamání...
Romeo a Julie - William Shakespeare  (1:35x)
Premiéra: 1.8.2012. Překlad: Josef Topol. Úprava: Lenka Bočková, Jakub Špalek. Dramaturgie: Lenka Bočková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Jan C. Löbl. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: září 2017.
Nejslavnější milostný příběh s tragickým koncem. Rozpálené ulice krásné Verony, dva znepřátelené rody a mladá láska...
Zrada / Staré časy - Harold Pinter  (2:45)
Premiéra: 16.4.2012. Překlad: František Fröhlich. Dramaturgie: Lenka Bočková. Výprava: Radka Josková. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Filip Nuckolls.
Část „Staré časy“ naposledy uvedena v roce 2013. Část „Zrada“ samostatně reprízována až do ledna 2017.
Poslední uvedení: leden 2017 (pouze část „Zrada“).
Dvě krátké hry anglického autora o tajemství z dávné minulosti, jsou odlišné jen zdánlivě. Autor se v obou aktovkách vrací k událostem, které se staly již před lety, ale které měly velký vliv na přátelství i partnerství hrdinů...
Smíšené dvouhry - James Saunders, Alan Ayckbourn, David Campton, Michael Frayn  (1:30)
Premiéra: 15.12.2011. Překlad: Martin Hilský. Výprava: a režie: kol.
Rozšířená verze inscenace z roku 1998.
Poslední uvedení: rok 2012.
Úsměvné aktovky různých autorů o cestě na svatební noc, pro čaj a na hřbitov. A o návštěvě, která překvapí a nepustí.
Mrzák inishmaanský - Martin McDonagh  (2:30)
Premiéra: 19.11.2011. Obnovená premiéra: 19.11.2011. Překlad a dramaturgie: Ondřej Pilný. Výprava: Libuše Josefy. Hudba: irská lidová v úpravě Petra Maláska. Režie: Jakub Špalek.
Drsná komedie o tom, co se stane, když do zapadlého zapadákova v Irsku přijedou filmaři z Ameriky.
Taneční hodina - Astrid Saalbachová  (1:35x)
Premiéra: 2.10.2011. Překlad: František Fröhlich. Dramaturgie: Lenka Bočková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Vladimíra Fomínová. Hudba: Zdeněk Král. Režie: Alexandr Minajev.
Poslední uvedení: červen 2013.
Hra o ženách, ale určitě nejen pro ženy. Je to hra o snaze uniknout realitě, o (ne)obyčejných ženách, jejichž snem je stát se umírajícími labutěmi, hlavně ale chtějí díky baletu zapomenout na svoje problémy, na svoje životy. Vůbec se jim to ale nedaří – vždycky nakonec tančí jen samy sebe.
Draci noci - různí autoři  (0:50x)
Premiéra: 15.5.2011.
Poslední uvedení: červen 2017.
Májový speciál divadelního spolku Kašpar. Básně z dávných věků...
Komunismus - Viliam Klimáček  (2:20)
Premiéra: 18.10.2010. Překlad: Karel Král. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Daniela Klimešová. Hudba: Ondřej Švandrlík, Vanilla Fudge, Fryderyk Chopin. Režie: Filip Nuckolls.
Poslední uvedení: listopad 2013.
„Normalizační tragédie“ odehrávající se roku 1984 v satelitní krajině sovětského bloku zvané Československo. Je zlo páchané s dobrým úmyslem menším zlem?
Tattoo - Igor Bauersima, Réjane Desvignes  (2:20)
Premiéra: 17.9.2010. Překlad: Kateřina a Markéta Vinických. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Jan C. Löbl. Hudba: Vladimír Franz. Režie: Jakub Zindulka.
Poslední uvedení: listopad 2011 (v Praze), duben 2013 (v Plzni).
Obraz postmoderní společnosti kladoucí otázky týkající se smyslu umění a existence ve světě podléhajícím konzumnímu životnímu stylu, ve světě, který stírá rozdíly mezi pravdou a fikcí.
Projekt Divadelního spolku Kašpar a SPOlku DIvadelních NAdšenců Plzeň.
Běsi - Fjodor Michajlovič Dostojevskij, Albert Camus  (3:45)
Premiéra: 17.3.2010. Překlad: Jaroslav Král. Úprava a dramaturgie: Johana Součková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Vladimíra Fomínová. Hudba: Zdeněk Král, Valentina Šuklina. Režie: Alexandr Minajev.
Poslední uvedení: únor 2017.
Divadelní přepis románového pamfletu, v němž na pozadí anarchistického terorismu autor řeší základní morální otázky lidské společnosti a v němž se jeho hrdinové otevřeně staví Bohu.
Rozhovor - Jiří Stránský  (1:25x)
Premiéra: 30.1.2010. Režie: Jakub Špalek.
Scénické čtení.
Don Juan v Soho - Patrick Marber  (1:45x)
Premiéra: 11.10.2009. Překlad: Dana Hábová. Scéna: Michal Blažek. Kostýmy: Daniela Klimešová. Hudba: Ondřej Švandrlík. Režie: Filip Nuckolls.
Poslední uvedení: leden 2012.
Moderní verze Molièrovy hry. Don Juan je zámožný cynik a svůdce, žije v londýnské čtvrti Soho. Svým bezskrupulózním chováním i pohrdáním láskou zneklidňuje své okolí.
Černé mléko - Vasilij Sigarev  (1:35)
Premiéra: 22.2.2009. Překlad: Daria Ullrichová. Dramaturgie: Lenka Bočková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Vladimíra Fomínová. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: duben 2011.
Na „poslední zastávce světa“ nabízí milenecká dvojice dealerů z města civilizační „supervýrobky“. Při konfrontaci s naivními venkovany poznají, že žít se dá i jinak, ale každý z nich na to reaguje zcela odlišným způsobem...
Labyrint světa a ráj srdce - Jan Amos Komenský, Johana Součková  (2:10)
Premiéra: 28.9.2008. Dramaturgie: Johana Součková. Výprava: Milan Cais. Hudba: Milan Cais, Jiří Hradil. Režie: Filip Nuckolls.
Poslední uvedení: březen 2011.
Pokus o co nejvěrnější interpretaci Komenského Labyrintu s přenesením do naší doby, ale se zachováním Komenského jazyka jako hlavní poetické síly.
Claudius a Gertruda - Jiří Stránský, Jakub Špalek  (2:30)
Premiéra: 7.12.2007. Podle románu Johna Updika „Gertruda a Claudius“ a dalších odkazů. Scéna: Libuše Josefy. Kostýmy: Vladislava Prudičová-Sittová. Hudba: Petr Malásek. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: srpen 2011.
Hra o 22 obrazech, která končí jen chvíli předtím, než začne Hamlet od Williama Shakespeara, a začíná o dva měsíce dříve… O vraždě krále, lásce tajných milenců, hříchu Claudia a Hamletově smutku.
To nemá chybu - David Ives  (1:15x)
Premiéra: 10.9.2007. Obnovená premiéra: 4.12.2010. Překlad: Hana Ulmanová. Výprava: Ivana Kanhauserová. Režie: Jakub Špalek.
Původně součást inscenace „Je to v čase“.
Poslední uvedení: květen 2018.
Brilantní komedie současného amerického autora. Muž a žena, jeden pokoj, velká postel a vše začíná tak krásně...
Boj černocha se psy - Bernard-Marie Koltès  (2:20)
Premiéra: 31.5.2007. Překlad: Kateřina Lukešová. Dramaturgie: Johana Součková. Výprava: Tereza Šímová. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Filip Nuckolls.
Hra známého francouzského autora, která se dotýká otázek xenofobie. Na staveništi v Africe dojde k úmrtí černošského dělníka. Černí žádají tělo mrtvého, bílí ho však nechtějí vydat...
Vertigo - Alexandr Stroganov  (2:20)
Premiéra: 15.2.2007. Překlad: Marta Bačíková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Petra Krčková. Hudba: Zdeněk Král. Režie: Alexandr Minajev.
Poslední uvedení: duben 2011.
Skutečný příběh lásky, vášně a oddanosti velkého básníka Sergeje Jesenina a geniální americké tanečnice Isadory Duncan na pozadí revolučních změn dvou velmocí, příběh natolik vášnivý, že nejen země a cokoli kolem, ale také čas začíná s ďábelskou rychlostí rotovat...
Bez kyslíku - Ingmar Villqist  (C|2:50)
Premiéra: 1.10.2006. Překlad: Jiří Vondráček. Výprava: Libuše Josefy. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Filip Nuckolls, Jakub Špalek.
Čtyři dramatické miniatury o „bezkyslíkatých“ lidech (homosexuálech, lesbičkách, lidech nemocných AIDS, bezdětných manželských párech), kteří zápasí se svým osudem.
Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtvi - Tom Stoppard  (2:10)
Premiéra: 11.1.2006. Obnovená premiéra: 22.5.2012. Překlad: Jaroslav Kořán. Dramaturgie: Jakub Špalek. Scéna: Libuše Josefy. Kostýmy: Vladislava Prudičová-Sittová. Hudba: Daniel Fikejz (v původní verzi Petr Malásek). Režie: Filip Nuckolls.
Poslední uvedení: prosinec 2015.
Hra zasazená do děje Hamleta a jeho okolí, která ze dvou dvořanů udělala hlavní postavy. Co dělají dva spolužáci Hamleta, když je zrovna nesledujeme na jevišti? Královna je pozvala na Elsinor a oni přesně nechápou proč vlastně...
Hamlet - William Shakespeare  (2:30)
Premiéra: 10.9.2005. Překlad a dramaturgie: Milan Lukeš. Scéna: Libuše Josefy. Kostýmy: Vladislava Prudičová-Sittová. Hudba: Petr Malásek. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: září 2011.
Největší tragédie o člověku, jemuž je těžko na světě. Ale jakýpak je to hrdina? Ve starém příběhu se trápí všichni, hraje se především o boji mezi dvěma silnými protihráči - Hamletem a Claudiem.
Lofter - Victor Hugo, Günther Weisenborn  (2:20)
Premiéra: 25.11.2004. Překlad: Eva Balvínová, Josef Balvín. Úprava: Vladimír Čepek, Pavel Kodeda, Filip Nuckolls. Dramaturgie: Vladimír Čepek. Výprava: Pavel Kodeda. Režie: Filip Nuckolls.
Romantické drama o lásce, moci a intrikách. Do Londýna roku 1710 přijíždí herecký spolek Green Box v čele s Lofterem - smějícím se mužem. Na pozadí jeho příběhu se střetávají různé druhy zábavy. Baví se herci, baví se diváci, baví se svět. Každý jinak.
Ornitologie - Alexandr Stroganov  (2:20)
Premiéra: 14.9.2004. Překlad: Marta Bačíková. Scéna: Karel Špindler. Kostýmy: Petra Krčková. Hudba: Zdeněk Král. Režie: Alexandr Minajev.
Komedie o svobodě člověka - bláznivá, černá, originální. Jeden krasavec je na návštěvě u dvou podivínů a marně se pokouší odejít...
Náměstíčko - Carlo Goldoni  (1:20x)
Premiéra: 25.3.2004. Překlad: Vladimír Mikeš. Dramaturgie: Martina Kinská. Výprava: Libuše Josefy. Hudba: Petr Malásek. Choreografie: Martin Pacek. Režie: Jaroslava Šiktancová.
Co všechno se může stát na jednom malém náměstí v Benátkách v době karnevalu... Masky, tanec, letmé lásky a záhadný cizinec...
Garderobiér - Ronald Harwood  (2:30)
Premiéra: 21.11.2003. Překlad: Jan Hančil. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Vladislava Prudičová-Sittová. Režie: Jakub Špalek.
Známé drama z divadelního prostředí. Londýn je bombardován, herec k smrti unavený, přesto budeme hrát - jako vždycky. Pán a jeho sluha v neúprosné symbióze.
Norway.today - Igor Bauersima  (1:15x)
Premiéra: 31.3.2003. Překlad: Ondřej Černý. Výprava: Libuše Josefy. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: rok 2012.
Originální milostný příběh s extrémní situací. „Končím se životem. Půjdeš se mnou? Smile.“
Kodaň - Michael Frayn  (2:20)
Premiéra: 26.11.2001. Obnovená premiéra: 7.9.2009. Překlad: František Fröhlich. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Katarína Hollá. Hudba: Michal Pavlíček. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: únor 2014.
Moderní drama podle skutečné události, které napínavě rekonstruuje z perspektivy pozdějších událostí jeden válečný den, kdy se tajně setkali dva bývalí přátelé - špičkoví fyzici, nyní vlastně nepřátelé, oponenti...
Májový Shakespeare - William Shakespeare, Filip Nuckolls, Jakub Špalek
Premiéra: 2001. Obnovená premiéra: 16.4.2007. Překlad předloh: Martin Hilský, Josef Topol. Scéna: Libuše Josefy. Kostýmy: Tomáš Kypta. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Filip Nuckolls, Jakub Špalek.
Upravená verze stejnojmenné inscenace, prvně uvedené v květnu 2001.
Poslední uvedení: rok 2008.
Májový speciál spolku Kašpar - o zamilovaných pro zamilované. Ples u Kapuletů je v plném proudu, kapela hraje jako o život, milencům hoří uši a víno teče proudem... Noc je dlouhá, ráno daleko a k hříchu zbývá krůček... Láska, víno, kordy, tanec, smrt...
Chyba / Audience - Václav Havel
Premiéra: 17.3.2001. Obnovená premiéra: 15.12.2006. Výprava: Libuše Josefy. Režie: Jakub Špalek.
Dvě Havlovy aktovky. Ve vězeňské cele je po ránu dost husto, ale King a jeho kluci už to nějak srovnají… A v kanceláři jednoho pivovaru Sládek a Vaněk společně zjistí, že je to všechno na hovno... „To jsou paradoxy, co?“
Richard III. - William Shakespeare  (2:30)
Premiéra: 20.9.2000. Překlad: Břetislav Hodek. Úprava: Milan Lukeš, Jakub Špalek. Dramaturgie: Milan Lukeš. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Vladislava Prudičová-Sittová. Hudba: Petr Malásek. Režie: Jakub Špalek.
Poslední uvedení: leden 2019 (v Praze), rok 2019 (na zájezdě).
Shakespearovo drama o hroudě lidské nestvůrnosti, překvapivě současný historický příběh. Cesta k trůnu a moci je lemovaná potoky krve. A ostatní? Přihlížejí, bojí se, slouží nebo pomáhají - a pak se diví!
Vánoční vzpomínka - Truman Capote  (0:40)
Premiéra: 4.12.1999. Kostýmy: Vladislava Prudičová-Sittová. Hudba: Michal Pavlíček. Režie: Jakub Špalek.
Bořivoj Navrátil jako sedmiletý Capote a Tatiana Vilhelmová jako svérázná stařenka vás zavedou do vánočních časů provoněných vanilkou a skořicí.
Lišák - David Herbert Lawrence, Roman Císař  (1:15x)
Premiéra: 17.10.1999. Obnovená premiéra: 9.10.2004. P povídky: Hana Skoumalová. Výprava: Jana Zbořilová. Hudba: Radúza. Režie: Jaroslava Šiktancová.
Adaptace komorní psychologické povídky o odlišnostech lásky mezi stejnými a opačnými pohlavími. Na odlehlém statku žijí dvě ženy, do jejichž samoty jednoho dne nečekaně vstoupí muž, vracející se z války.
Účtování v domě božím - Felix Mitterer  (D|1:00x)
Premiéra: 15.1.1999. Překlad: Magdalena Štulcová. Úprava: Eva Elsnerová. Scéna: Jakub Špalek. Kostýmy: Vladislava Prudičová-Sittová. Hudba: Miloš Vacík. Režie: Jaroslava Šiktancová.
Napínavý a zábavný pohled na možnou podobu Posledního soudu. Bůh otec a jeho synové, Kristus a Lucifer, vedou rodinný spor o svou i naši existenci.
Smíšené dvouhry - James Saunders, Alan Ayckbourn, David Campton  (0:50x)
Premiéra: 27.11.1998. Překlad: Martin Hilský. Výprava: Petra Krčková & Kašpar. Režie: Petr Hruška.
Tři úsměvné aktovky různých autorů (Nejlepší přítel člověka, Od desíti k pěti, Není nad slanečky) o cestě na svatební noc, pro čaj a na hřbitov.
Hledám tě v tomto městě - Václav Hrabě, Petr Žantovský  (v rámci cyklu ZBYTKY SIL|0:55x)
Premiéra: 25.10.1993. Obnovená premiéra: 7.10.2012. Dramaturgie: Miluše Viklická. Hudba: Karel Růžička. Režie: Irena Žantovská.
Původně inscenace Divadla Viola.
Poslední uvedení: rok 2015.
Představení z textů Václava Hraběte po více než 10ti letech znovu přivádí na české jeviště básně tohoto generačního autora, který byl označován za průkopníka české beat-generation.

Zpět na aktuální inscenace


„x“ u časového údaje = představení je hráno bez přestávky
časový údaj o délce představení je pouze orientační
aktualizace údajů:
Snažíme se udržovat informace u každého divadla aktuální, zejména u divadel, která jsou našimi partnery. Ale je možné, že jsme na něco zapomněli nebo nějakou změnu či novinku přehlédli, a proto budeme rádi, když nás na takovou skutečnost upozorníte.
Pokud jste na této stránce nalezli neaktuální informaci nebo některé informace zde dokonce chybí, napište nám, prosím, na e-mail:
aktualizace{@}i-divadlo{.}cz. Předem Vám za tuto spolupráci děkujeme.


Poslední aktualizace: 24.6.2019