Slovácké divadlo Uherské Hradiště

lze platit platební kartou online rezervace, eVstupenka zvýhodněné předplatné stránka divadla na Facebooku
Nejbližší představení:
Program zde není k dispozici - generování programu nebylo ze strany tohoto subjektu objednáno.
kontaktujte nás
Adresa: Tyršovo náměstí 480, Uherské Hradiště [zobrazit na mapě]
Pokladna: po-pá 12-18 (a jednu hodinu před začátkem představení)
plán hlediště
Předprodej: od 10. dne v měsíci na celý následující měsíc
Začátky: 19.00, příp. 18.00 nebo 17.00
Připravuje se:
Její pastorkyňa - Gabriela Preissová (leden)
V žabím pyžamu - Tom Robbins
Hexenšus - John Graham
Deskový statek - Václav Štech
Nakročeno k derniéře:
Nájemníci (prosinec 2019)
KDY bude po válce (prosinec 2019)
Kosmické jaro (leden 2020)
Ceny vstupenek:
290-270 Kč (činohra)
350-330 Kč (muzikál)
160 Kč (malá scéna)
150 Kč (off produkce)
150 Kč (představení pro děti)
Poznámky a upozornění:
  • Předplatné: roční - pevné řady se slevou cca 30 %.
  • Inscenace Úča musí pryč je uváděna v rámci alternativní dramaturgická linie "SLoffÁCKÉ DIVADLO" ve ZŠ UNESCO (Komenského náměstí 350, Uherské Hradiště).
  • Inscenace Čarodějnice v kuchyni je uváděna v rámci alternativní dramaturgická linie "SLoffÁCKÉ DIVADLO" v restauraci Beef&Beer (Stojanova 1335, Uherské Hradiště).
  • Inscenace Večer na psích dostizích je uváděna v rámci alternativní dramaturgická linie "SLoffÁCKÉ DIVADLO" v klubu Mír (nám. Míru 765, Uherské Hradiště).

ARCHIV INSCENACÍ - hlavní scéna

Zpět na aktuální inscenace

Rodina Tótů - István Örkény
Premiéra: 16.6.2018. Překlad: Jiří Daněk. Úprava: Jiří Daněk, Ivo Krobot. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Jaroslav Milfajt. Hudba: Martin Štědroň. Texty písní: Ivo Krobot. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: březen 2019.
Sarkastická tragikomedie je groteskním zobrazením skutečnosti a obranou humánních hodnot proti odcizení a absurditě života. Do domu rodiny Tótů žijící v zapadlé severomaďarské vesničce přijíždí z fronty na zotavenou Major, nadřízený Tótovic syna Julia. Celá rodina spatřuje v návštěvě vidinu budoucích výsad pro syna, a tak se snaží Majorovi zalíbit a všemožně vyjít vstříc jeho kuriózně kladeným požadavkům, byť je to stojí mnoho sebezapření. Již záhy po příjezdu se totiž projevuje Majorova pošramocená nervová soustava a autoritativní povaha, pod jejímž despotický vlivem manželé Tótovi postupně degenerují a ztrácejí svobodnou vůli...
Přes ploty - Fedor Gál, Martin Kubran, Michal Skočovský  (1:50)
Premiéra: 6.1.2018. Překlad předlohy: Miroslav Zelinský. Dramaturgie: Markéta Špetíková. Kostýmy: Kateřina Doleželová. Hudba: Ondřej Švandrlík. Scéna a režie: Michal Skočovský.
Poslední uvedení: rok 2018.
Unikátní dokument možností a mezí toho, jak jsou si dva zcela odlišní lidé schopni porozumět. Divadelní adaptace e-mailové korespondence slovenského sociologa, dokumentaristy a někdejšího disidenta Fedora Gála s anonymním národním socialistou Matějem, který trvá bezmála deset let a v němž se jeho protagonisté urputně a s velkým zaujetím přou o odpovědi na otázky, jež považují za klíčové pro naše společenství. Je evropská civilizace stále nositelkou specifických hodnot? Sdílíme coby společnost nějakou vizi...?
Falešné našeptávání - Pierre de Marivaux  (2:10)
Premiéra: 11.11.2017. Překlad: Daniela Jobertová. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: David Bazika. Kostýmy: Eva Kotková. Hudba: Pavel Helebrand. Úprava a režie: Radovan Lipus.
Poslední uvedení: únor 2019.
Hra z francouzského klasického veseloherního repertoáru, jejíž zápletka čerpá z citového konfliktu, v němž si láska proráží cestu často buď proti vůli, nebo i bez vědomí milujících...
Platonov - Ztratil Hospodin trpělivost? - Anton Pavlovič Čechov  (3:20)
Premiéra: 10.6.2017. Překlad: Ivan Wernisch. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Tomáš Rusín. Kostýmy: Zuzana Štefunková-Rusínová. Hudba: Matěj Kroupa. Úprava a režie: Břetislav Rychlík.
Poslední uvedení: prosinec 2017.
Čechovova nepojmenovaná celovečerní dramatická prvotina, která byla uvedena až po autorově smrti. Vesnický učitel Michail Platonov, syn zkrachovalého otce, samozvaný filozof a sžíravý kritik urážející druhé z vlastní nešťastnosti, je ironickým, oblomovsky pasivním hrdinou. Hnán současně hned čtyřmi milostnými vztahy osciluje mezi donchuanstvím a hamletovštinou a není schopen sám rozhodnout ani o tom, zda jeho darebáctví je či není lež...
Špalíček veršů a pohádek (O Květušce, zahrádce a babici Zimici) - František Hrubín, Zoja Mikotová
Premiéra: 2.4.2017. Dramaturgie: Eva Janěková. Výprava: Juliána Kvíčalová, Markéta Šlejmarová. Hudba: Zdeněk Kluka. Režie: Zoja Mikotová.
Poslední uvedení: prosinec 2018.
Pohádková kompozice podle dramatického příběhu Františka Hrubína o odvěkém pohádkovém zápasu dobra a zla, kladných i záporných životních postojích a principech.
Měsíc nad řekou - Fráňa Šrámek  (2:30)
Premiéra: 4.3.2017. Úprava: Iva Šulajová, Anna Petrželková. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Anna Petrželková.
Poslední uvedení: únor 2018.
Smutná i úsměvná hra o mládí a zralosti, o konfliktu ideálu a žité skutečnosti, o atmosféře okamžiku a dnech všednosti, o hrdém vzdoru, vzletu „orlích křídel“ a pohodlné rezignaci. Rodina Hlubinova s obavami očekává blížící se abiturientský sraz. Někdejší premiant třídy Jan Hlubina se nestal ani spisovatelem ani ničím „vyšším“ a svůj život tráví v papírnickém krámku své ženy, v rodinném hnízdě na malém českém městečku. Obě osudové ženy jeho života, manželka a dcera Slávka, chtějí tatínka uchránit střetu s nenaplněnými iluzemi mládí. Sama Slávka je však nakonec lapena do nástrah mladistvého vzplanutí, a posléze i zralé životní rezignace...
Králova řeč - David Seidler
Premiéra: 28.1.2017. Překlad: Jitka Sloupová. Dramaturgie: Markéta Špetíková. Scéna: Jaroslav Milfajt. Kostýmy: Marie Jirásková. Hudba: Martin Štědroň. Choreografie: Ladislav Peřestý. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: květen 2019.
Strhující příběh o překonávání osobní lidské slabosti na půdorysu královského údělu se odehrává na základě skutečných událostí ve třicátých letech 20. století ve Spojeném království a představuje jeden z nejcitlivějších momentů moderních britských dějin. Nově a nečekaně korunovaný král Jiří VI., přezdívaného Bertie, trápí vážný problém – koktání. Země stojí na prahu 2. světové války a zoufale potřebuje silného vůdce. Králova manželka domluví proto setkání s excentrickým terapeutem řeči, Australanem Lionelem Loguem. Po tuhém začátku se tito dva muži ponoří do neobvyklého způsobu léčby a časem mezi nimi vznikne nenarušitelné pouto...
Marvinův pokoj - Scott McPherson
Premiéra: 7.1.2017. Překlad: Dana Hábová. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Michal Zetel.
Poslední uvedení: prosinec 2017.
Citlivý rodinný příběh o letech odloučení a okamžicích návratů, o konfrontaci neslučitelně odlišných životních stylů a názorů, o spletitých citech, z nichž nikdy nelze vytáhnout jen ten jeden správný, o naději a sesterské lásce, která nemizí ani po letech. Sestry Bessie a Lee žijí léta odděleně, vzdáleny mnoho kilometrů. Jedna se stará o nemocného otce a popletenou tetu, druhá z tohoto domácího „nemocničního“ prostředí utekla a žije vlastní život, v němž sama vychovává, a ne vždy úspěšně, dva dospívající syny. Bessie vážně onemocní a potřebuje test pro možnou transplantaci od příbuzného. Lee přijíždí zpět domů a týdenní setkání celé dosud rozdělené rodiny změní natrvalo životní vnímání všech zúčastněných...
Hra o pyžama - libreto: George Abbott, Richard Bissell; hudba: Richard Adler, Jerry Ross
Premiéra: 5.11.2016. Překlad a dramaturgie: Jan Šotkovský. Scéna: Karel Čapek. Kostýmy: Aneta Grňáková. Hudební spolupráce: Josef Fojta. Choreografie: Martin Pacek. Režie: Mikoláš Tyc.
Poslední uvedení: prosinec 2018.
Crazy muzikál, který se odehrává v poněkud netradičním prostředí – je jím továrna na pyžama. V té se právě schyluje ke stávce, neboť její pracovníci chtějí přidat. Řešení toho problému padá na hlavu nového sympatického správního ředitele Sida Sorokina. Děj navíc komplikují milostné zápletky...
Vojnarka - Alois Jirásek
Premiéra: 18.6.2016. Dramaturgie: Markéta Špetíková. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Josef Fojta. Choreografie: Ladislava Košíková. Úprava a režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: duben 2018.
Na statek Madleny, vdovy po starém Vojnarovi, jehož si Madlena vzala po vůli svých rodičů, se jako nový pacholek dostává její první láska Antonín, dokončiv právě vojenskou službu...
Kniha o hřbitově - Samko Tále, Jakub Maceček, Vladimír Fekar
Premiéra: 30.4.2016. Překlad předlohy: Miroslav Zelinský. Dramaturgie: Vladimír Fekar. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Jakub Maceček.
Poslední uvedení: listopad 2017.
Dramatizace slovenského, celosvětově úspěšného literárního díla. Rafinovaná metafora i našich vlastních slabostí, nebezpečí, že mnohdy ve jménu dobrých pohnutek můžeme hloupě posloužit špatné věci. Spisovatel Samko celý život tahá vozík plný kartonů do sběrny. Až jednoho dne je mu předpovězeno, že: napíše knihu o hřbitově. Ale proč má psát zrovna knihu o hřbitově? A tak Samko píše, co žil. Nebo žije, co píše...
Nepřítel lidu (Síla interpretace) - Henrik Ibsen
Premiéra: 9.4.2016. Překlad: František Fröhlich. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Milan Popelka. Kostýmy: Sylva Zimula Hanáková. Hudba: Martin Štědroň. Úprava a režie: Zdeněk Dušek.
Poslední uvedení: říjen 2017.
Společenské drama norského básníka a dramatika. Lázeňský lékař Stockmann zjistí, že do veřejného vodovodu prosakuje jedovatá nečistota, jež má škodlivé účinky na pacienty. Má v zájmu prosperity lázeňského města mlčet, nebo má ve stejném zájmu promluvit? Všichni kromě něj se točí, ohýbají, kroutí, poddávají, přizpůsobují a přetvařují, lžou si do očí a poplivávají to, co před hodinou pokládali za svaté a nedotknutelné...
Bez roucha aneb Sardinky, sardinky! - Michael Frayn
Premiéra: 6.2.2016. Překlad: Jaroslav Kořán. Úprava: Šimon Dominik, Ondřej Novák. Dramaturgie: Markéta Špetíková. Scéna: Karel Čapek. Kostýmy: Petra Krčmářová. Režie: Šimon Dominik.
Poslední uvedení: prosinec 2017.
Populární komedie z divadelního prostředí, která obrací optiku a ukazuje, co se při zkoušení a reprízování divadelní inscenace děje za scénou. Hrát divadlo je v podstatě řehole. Při každém nástupu na jeviště je třeba trefit ty správné dveře nebo přinejmenším nezaspat v šatně. Herec by si měl pamatovat, ve které scéně je třeba odejít z jeviště s novinami a talíř sardinek nechat na stolku, a kdy je to zase naopak. Všechno navíc komplikují zmatení herečtí kolegové, komandující cholerický režisér, hroutící se dekorace i soukromé životy. Naplnit představy režiséra je někdy zkrátka nad lidské síly a dovést inscenaci k premiéře, reprízu k začátku a derniéru ke konci se někdy může rovnat malému zázraku...
Zlatý drak - Roland Schimmelpfennig  (dočasně se neuvádí)
Premiéra: 16.1.2016. Překlad: Petr Štědroň. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Jitka Fleislebr. Hudba: Vojtěch Dlask. Režie: Michal Zetel.
Poslední uvedení: leden 2018.
Tragikomická pouť jednoho vytrženého zubu nás přivádí do čínsko-vietnamsko-thajské restaurace Zlatý drak, kde se mezi syčícími hořáky krčí pět nelegálně zaměstnaných Číňanů. Životní odysea jednoho z nich se mísí s osudy zákazníků restaurace i obyvatel bytů nad ní...
Pokrevní bratři - Willy Russell  (2:55)
Premiéra: 14.11.2015. Překlad: Martin Fahrner. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Jaroslav Milfajt. Kostýmy: Jolana Schofield-Izbická. Choreografie: Radek Balaš, Leona Qaša Kvasnicová. Dirigent: Josef Fojta. Režie: Radek Balaš.
Poslední uvedení: listopad 2018.
Oblíbený muzikál o dvou vrstevnících, kteří (přestože vyrůstají každý v naprosto odlišném sociálním prostředí) jsou k sobě přitahováni neznámou magickou silou. Prožijeme s nimi dětství, pubertu, první lásku i nelehkou dospělost. Pojí je mnohem víc než přátelství, možná utajené pokrevní pouto...
Alenka v kraji divů a za zrcadlem - Lewis Carroll, Jan Antonín Pitínský  (2:25)
Premiéra: 20.6.2015. Překlad knih: Aloys Skoumal, Hana Skoumalová. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Richard Dvořák. Režie: Jan Antonín Pitínský.
Poslední uvedení: březen 2016.
Adaptace světoznámých knih o Alence, které prosluly tím, že nejsou vyprávěny jako pohádky pro děti, ale jako skutečné události, vedené s odvahou k přehánění a vykazující sklon k „dětskému realismu“ – prostoru mezi „realitou“ a neskutečnem dospělých...
Macbeth - William Shakespeare  (2:10)
Premiéra: 18.4.2015. Překlad: Jiří Josek. Dramaturgie: Markéta Špetíková. Scéna: Miroslav Malina. Kostýmy: Marie Jirásková. Hudba: Martin Štědroň. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: březen 2016.
Vrcholná Shakespearova tragédie, archetypální příběh, v němž autor svým současníkům varovně odhaloval běsy lidské duše a jimž dodnes ukazuje, jak se v člověku rodí zlo. Tragédie ctižádosti, jejíž titulní hrdina zná až příliš dobře zvrácenost a dosah svých činů, a to už předtím, než se k nim po krušném vnitřním boji odhodlá. Drama o tajemných příčinách přerodu z uctívaného hrdiny v nenáviděného tyrana, odehrávajících se kdesi v hloubi lidské duše...
Deník Anne Frankové - Anne Franková, Zoja Mikotová, Iva Šulajová  (2:30)
Premiéra: 28.3.2015. Překlad předlohy: Miroslav Drápal, Michaela Jacobsen. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Marie Jirásková. Loutky: Yumi Mráz Hayashi. Hudba: Zdeněk Král. Režie: Zoja Mikotová.
Poslední uvedení: červen 2018.
Divadelní zpracování křehkého a jímavého příběhu německé židovské dívky, jejíž posmrtně vydaný deník se stal nejčtenější knihou na světě. Anne Franková dostala deník ke svým třináctým narozeninám a postupně do něj zachytila události svého života od června 1942 až do posledního záznamu ze srpna 1944, kdy byla ukrývající se rodina deportována do koncentračních táborů...
Sám na dva šéfy - Richard Bean
Premiéra: 7.2.2015. Podle komedie Carla Goldoniho „Sluha dvou pánů“. Překlad: Jitka Sloupová. Dramaturgie: Šimon Peták. Kostýmy: Soňa Babka Skočovská. Hudba a písně: Grant Olding. Hudební spolupráce: Vojtěch Dlask. Choreografie: Petr Jarčevský, Jitka Josková. Scéna a režie: Michal Zetel.
Poslední uvedení: prosinec 2016.
Úspěšný moderní přepis jedné z nejslavnějších a nejlepších komedií všech dob, Goldoniho „Sluhy dvou pánů“, jejíž děj britský dramatik převedl z Benátek do zločineckého prostředí Brightonu bláznivých šedesátých let. Bláznivá komedie o muži, který musí obsloužit dva šéfy najednou, posouvá slavné Goldoniho scény ve prospěch rafinovaného a břitkého britského slovního humoru, stejně tak v ní dostávají prostor pikantní herecké etudy a pohybové gagy.
Studna světců - John Millington Synge
Premiéra: 17.1.2015. Překlad: Ondřej Pilný. Dramaturgie: Markéta Špetíková. Výprava: Eva Jiříkovská. Hudba: Josef Fojta. Texty písní: Emanuel Míšek. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: duben 2016.
Tragikomická balada významného představitele irského moderního divadla. Jednoduchý příběh z irského venkova o dvou starých slepých žebrácích, kteří prohlédnou poté, co jim potulný světec zázračně vrátí zrak. Když oba slepci náhle spatří pokřivenou tvář okolního světa, znamená to pro ně fatální srovnání světa žijícího jen v jejich fantazii a toho, který po uzdravení „konečně“ uvidí...
Nezbedná pohádka - Josef Lada, David Vacke
Premiéra: 9.11.2014. Dramaturgie: Iva Šulajová, Štěpán Goiš. Výprava: Ivan Vacke. Hudební spolupráce: Petr Gablas. Režie: David Vacke.
Poslední uvedení: prosinec 2016.
Autorské převyprávění dvou známých pohádek Josefa Lady. Honza není hloupý, ale líný, drak není strašlivý, ale ustrašený, princezna není žádná křehotinka, ale hodně statečná holka. Chybět nebude ani Kašpárek, známý to pohádkový průvodce, který ledasco pomůže vyřešit...
Svatba - Bertolt Brecht  (1:35x)
Premiéra: 18.10.2014. Překlad: Rudolf Vápeník, Ludvík Kundera. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Mario Buzzi. Choreografie: Hana Achilles. Režie: Anna Petrželková.
Poslední uvedení: rok 2015.
Raná hříčka slavného německého dramatika. Hořce komický pohled na mezilidské vztahy, zvláště pak na ty rodinné, jež metaforicky zobrazuje rozpadající se nábytek a klih, který neklíží...
Cena facky aneb Gottwaldovy boty - Josef Holcman, Karel Steigerwald  (3:10)
Premiéra: 21.6.2014. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Markéta Oslzlá-Sládečková. Hudba: Petr Hromádka. Choreografie: Ladislava Košíková. Režie: Břetislav Rychlík.
Poslední uvedení: květen 2016.
„Cimbálmuzikál“ podle stejnojmenné povídkové knihy zlínského soudce a spisovatele. Slovácko padesátých let minulého století a Slovácko dnes. Násilná kolektivizace a proklamovaný antikomunismus současnosti. Viníci a soudci, odsouzení i nepotrestaní. Silné příběhy pevných i méně ztepilých slováckých charakterů. Zemitost, osudovost, nevyhnutelnost až biblická; atmosféra, dramatičnost, katarze až „mrštíkovská“...
Utíkej, Nituško! - Ľubomír Feldek
Premiéra: 12.4.2014. Podle operety „Mam´zelle Nitouche“ (libreto: Henry Meilhac, Albert Millaud; hudba: Florimond Hervé). Překlad: Vojtěch Vacke. Dramaturgie: Miroslav Potyka. Výprava: Jaroslav Milfajt. Hudební spolupráce: Josef Fojta. Choreografie: Jitka Josková. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: červen 2015.
Hudební komedie, svérázně adaptující proslulou operetu. Jaké to je, když kostelní varhaník je ve skutečnosti utajeným operetním autorem, matka představená majorem, poručík subretou a klášterní schovanka operetní divou...?
Peklo v hotelu Westminster - Ray Cooney
Premiéra: 29.3.2014. Překlad: Břetislav Hodek. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Jaroslav Bönisch. Kostýmy: Šárka Bellanová. Režie: Robert Bellan.
Poslední uvedení: prosinec 2015.
Situační komedie známého autora. Ve dvou sousedních manželských apartmá hotelu Westminster „bydlí“ celkem jedenáct lidí. Ve spletitých situacích zapříčiněných hned několika nevěrami, z nichž některé zasahují až do nejvyšších politických kruhů, bojují o svůj krk „ctihodný“ poslanec a jeho osobní sekretář, svou pověst hájí dámy, renomé hotelu se pokouší zachránit ředitel a do toho nic nechápající čínský číšník servíruje kávu pro tucet osob...
Kočka na rozpálené plechové střeše - Tennessee Williams  (2:20)
Premiéra: 8.2.2014. Překlad: Luba Pellarová, Rudolf Pellar. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Zuzana Přidalová. Režie: Michal Zetel.
Poslední uvedení: duben 2015.
Slavné rodinné drama o neschopnosti komunikace mezi nejbližšími, touze po penězích a společenském postavení, bolestných odhaleních pravdy, strachu ze smrti, ale zároveň také o životě ve lži, pocitu opuštěnosti a beznaději uprostřed těch nejmilovanějších.
Pohřbívání aneb Zítra se bude pohřbívat všude - Blanka Fišerová
Premiéra: 18.1.2014. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Josef Fojta. Texty písní: Blanka Fišerová. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: duben 2015.
Černá groteska o jednom oblastním divadle, kde se jednoduše rozhodnou vyřešit finanční krizi a krizi v kultuře. Rozhodnou se hrát divadlo bez herců. Ti už nejsou v divadle potřební, jejich místa zaujmou zbylí zaměstnanci divadla a úředníci magistrátu. Co bude takto vytvořený „soubor“ hrát? A jak...?
Lucerna - Alois Jirásek  (2:15)
Premiéra: 9.11.2013. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Jiří Pavlica. Úprava a režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: prosinec 2015.
Slavná klasická česká dramatická báchorka spojující reálná vesnická témata a dobové novoromantické a secesní obliby pohádky. Nestárnoucí tajemný příběh o lidské věrnosti a nezlomnosti, symbolizované motivem staré lípy s nadpřirozenými silami, ale i o lucerně, která je zase symbolem poddanosti jinak nepoddajného mlynářského rodu...
Dobře placená procházka - libreto: Jiří Suchý; hudba: Jiří Šlitr
Premiéra: 14.9.2013. Dramaturgie: Igor Stránský. Scéna: David Marek. Kostýmy: Jolana Schofield-Izbická. Hudební spolupráce: Karel Cón, Josef Fojta. Choreografie a režie: Radek Balaš.
Poslední uvedení: červen 2014.
Legendární semaforské retrodílo, označované jako „buffopera“. Komorní, groteskně moralitní příběh o manželích v rozvodu, kterým situaci „zkomplikuje“ po tetičce zděděný milión, určený však jejich zatím nepočatému dítěti. Manželé se v naději na velké bohatství začnou usmiřovat, k čemuž se připlete rozvodový advokát a poněkud nesmělý listonoš. A do toho náhle vstoupí do dveří živá teta z Liverpoolu...
Popel a pálenka - Bengt Ahlfors  (2:10)
Premiéra: 13.4.2013. Překlad: František Fröhlich. Dramaturgie: Miroslav Potyka. Výprava: Lukáš Malina, Miroslav Malina. Hudba: Karel Cón. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: duben 2014.
Černá komedie současného finského autora. Svérázná vdova se rozhodne, že si urnu s popelem svého zesnulého manžela odnese ze hřbitova domů, což vnukne jejím potomkům nápad, jak se zmocnit ne zrovna malého dědictví. Léčkou se pokoušejí zbavit matku svéprávnosti, ale s vitální dámou to tak jednoduché nebude, zvlášť když se k tomu připlete její dávný milenec...
Nora - Henrik Ibsen  (2:35)
Premiéra: 23.3.2013. Překlad: František Fröhlich. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Marek Cpin. Hudba: Nikos Engonidis a citace. Režie: Martin Františák.
Poslední uvedení: leden 2014.
Ve své době provokativní hra klasika realistického norského dramatu, který v ní otevřeně nahlédl na témata svobodného postavení žen ve společnosti a upřímnosti ve vztazích. Půvabná Nora žije zdánlivě spořádaný rodinný život s manželem a třemi dětmi. Krátce před vánočními svátky však do jejich krásného domu nečekaně zavítají dvě návštěvy, což má za následek odhalení dlouho utajované pravdy a otřes v navenek bezproblémovém manželství...
Cybercomics - Egon Bondy, Roman Sikora
Premiéra: 19.1.2013. Dramaturgie: Libor Vodička. Scéna: Miloslav Fekar. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba: Mario Buzzi. Choreografie: Jitka Josková. Režie: Jakub Maceček.
Poslední uvedení: únor 2014.
Divadelní podoba groteskně ironické antiutopie o tom, kam může lidstvo přivést korupce a globalizace zločinu. Thriller s parodickými prvky vycházejícími z komiksového vyprávění i s prvky politické satiry. Vera se živí jako prvotřídní hacker, jednoho dne ji na tajnou práci najme globální mafiánská firma, čímž se Vera záhy ocitne na seznamu lidí určených k likvidaci. Pokouší se o únik a podniká zásadní cestu, na níž poznává nové lidi a především zločinecký systém, na němž jsou založeny celosvětová společnost a hospodářství...
Jak neuvařit hlavu naměkko - Miloš Macourek, Alexandra Bauerová
Premiéra: 26.12.2012. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Lucie Labajová. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Alexandra Bauerová.
Poslední uvedení: červen 2014.
Divadelní adaptace originálního pohádkového vyprávění. Zavede nás do bizarního, ale veskrze vlídného „pohádkového“ světa: spolu s herci se staneme průzkumníky a objeviteli, kteří se dostanou do samotné hlavy autorovy, kde se to hemží roztodivnými nápady a pohádkovými postavami...
Válka s mloky - Karel Čapek, Dodo Gombár, Libor Vodička
Premiéra: 17.11.2012. Dramaturgie: Libor Vodička. Scéna: Lucie Labajová. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba: Róbert Mankovecký. Choreografie: Linda Fernandez Saez. Režie: Dodo Gombár.
Poslední uvedení: květen 2013.
Původní dramatizace slavného českého románu klasické moderní literatury, která se z Čapkovy předlohy pokouší akcentovat téma nenasytnosti a kořistnictví, které ničí lidskou civilizaci, a prvořadě se zabývá tématy lidské zpupnosti a pokrytectví, lhostejnosti a necitelnosti. „Svět očekává potopu! Lidé proti mlokům? Ne, mloci v nás...!“
Višňový sad - Anton Pavlovič Čechov
Premiéra: 8.9.2012. Překlad: Oxana Meleškina-Smilková, Blanka Fišerová. Úprava: Oxana Meleškina-Smilková, Iva Šulajová. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Jevgenij Kulikov. Hudba: Martin Štědroň, David Janík. Režie: Oxana Meleškina-Smilková.
Poslední uvedení: červen 2013.
Slavná hra, zobrazující hořce komický střet lidí různých generací a mentalit. Jedni o višňový sad přicházejí, jiný ho získává, a další se chtějí od všeho odpoutat. Všechny trápí obyčejné lidské starosti i takřka existenciální otázky zároveň. Všichni hledají smysl života a existenční jistotu v měnícím se světě, symbolizovaném prodejem starousedlého panství, a samozřejmě také, a to především, lásku...
Jak důležité je ho mít... - Oscar Wilde  (2:15)
Premiéra: 16.6.2012. Původně uváděno pod názvem „Jak důležité je mít Filipa“. Překlad: Pavel Dominik. Dramaturgie: Libor Vodička. Výprava: Miroslav Malina. Hudba: Karel Cón. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: červen 2013.
Klasická konverzační komedie slavného britského modernisty. Jack Worthing se zamiluje do slečny Gvendolíny, která je sestřenicí Jackova dobrého přítele Algernona Moncrieffa. Jack v Londýně vystupuje pod pseudonymem Filip a notně si zde užívá života. Na venkově se zase vymlouvá, že jezdí často do Londýna kvůli svému zhýralému bratrovi Filipovi. Nakonec je těch Filipů nějak moc. A který je ten pravý...?
Kdyby tisíc klarinetů - Jiří Suchý, Jiří Šlitr, Ján Roháč, Igor Stránský  (2:10)
Premiéra: 21.4.2012. Podle filmového scénáře, s využitím motivů původní divadelní verze Jiřího Suchého a Ivana Vyskočila, dále motivů verzí Aleše Bergmana a Jiřího Krnovského. Dramaturgie: Libor Vodička. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudební spolupráce: Karel Cón, Josef Fojta. Choreografie: Aneta Michalčíková, Jan Bursa, Pavel Majkus. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: květen 2014.
Slavný muzikál s kultovními písničkami ze Semaforu, proslavený vynikajícím filmem. Jednoho dne se vojín Schulze postaví zupáckému drilu a na pomoc mu přijdou nadpřirozené síly, které promění zbraně v nejbližším okolí na hudební nástroje. A v kasárnách tak může začít skutečná revue...
Kalibův zločin - Karel Václav Rais, Iva Šulajová, Jan Antonín Pitínský  (2:35)
Premiéra: 4.2.2012. Podle dramatizace Bedřicha Vrbského s použitím motivů Huberta Krejčího. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Jana Hauskrechtová. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba a texty písní: Tomáš Jeřábek. Režie: Jan Antonín Pitínský.
Poslední uvedení: listopad 2013.
Adaptace klasického českého románu, napínavé rodinné drama. Silný příběh muže, jehož nerovný (a ze strany o mnoho let mladší nevěsty i vypočítavý) sňatek a následné intriky tchyně postupně dovedou až k tragickému konci...
Oskar a růžová paní - Éric-Emmanuel Schmitt, Zoja Mikotová, Libor Vodička  (2:10)
Premiéra: 7.1.2012. Překlad novely: Denisa Kerschová-Brosseau. Dramaturgie: Libor Vodička. Výprava: Jaroslav Milfajt. Hudba: David Smečka. Režie: Zoja Mikotová.
Poslední uvedení: listopad 2013.
Křehce jímavý a nadějeplný komorní příběh o přátelství mezi těžce nemocným chlapcem a jeho ošetřovatelkou.
Denní dům, noční dům - Olga Tokarczuk, Renata Putzlacher
Premiéra: 12.11.2011. Překlad románu: Petr Vidlák. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Petr Matásek. Kostýmy: Marie Jirásková. Hudba: Pavel Helebrand. Režie: Radovan Lipus.
Poslední uvedení: červen 2012.
První jevištní adaptace románu nejúspěšnější polské autorky současnosti. V kronice příběhů, odehrávajících se v poloopuštěné vsi na pomezí česko-polských hranic, ožívají legendy o světcích, osudech konkrétních obyvatel i o vlkodlacích. Kaleidoskop reality lidského bytí i jeho schopnost imaginace. V příbězích si zejména nová přistěhovatelkyně ve vesnici uvědomuje nutnost vlastního zakotvení a získání kořenů...
Dům Bernardy Alby - Federico García Lorca  (2:00)
Premiéra: 18.6.2011. Překlad: Antonín Přidal. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Martin Štědroň. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: březen 2012.
Jedna z nejpůsobivějších her španělského divadla. Doňa Bernarda Alba po smrti manžela neústupně hlídá své dcery a ze svého domu udělá celu. Všech pět dcer v domě je na vdávání, touží po lásce a po naplnění ve vztahu s mužem, místo manželství je ale spíš čeká osud jeptišek. Kde není řád, je chaos, kde není víra, nastupuje bezbřehost a nejistota. Stejné nebezpečí ale hrozí, když se řád stane vězením a víra nesvobodou. Do životů žen zasáhne tajemný Pepe Romano a osudům všech dá jiný směr...
Hráči - Nikolaj Vasiljevič Gogol
Premiéra: 28.5.2011. Překlad: Leoš Suchařípa. Úprava a dramaturgie: Libor Vodička. Scéna: Miroslav Malina. Kostýmy: Šárka Bellanová. Hudba: Josef Fojta. Režie: Robert Bellan.
Poslední uvedení: červen 2012.
Sarkastická komedie o podvodech a podvodnících. V uzavřené společnosti karetních hráčů vítězí ten, který dokáže rozkrýt falešnou hru dřív, než je sám podveden. Ichareva umění této hry nelegálně, ale úspěšně živí, díky svým schopnostem a obezřetnosti nemá ve svém „oboru“ konkurenci. Ve společnosti sobě rovných by to však Icharev tak jednoduché neměl a jednoho dne se do ní náhodně dostane...
Dalskabáty hříšná ves aneb Zapomenutý čert - Jan Drda  (2:40)
Premiéra: 2.4.2011. Úprava: Igor Stránský, Libor Vodička. Dramaturgie: Libor Vodička. Výprava: Jaroslav Milfajt. Hudba: Josef Fojta. Texty písní: Jan Drda. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: prosinec 2012.
Populární klasická česká pohádková komedie. Takřka harmonické vesnické soužití v obci Dalskabáty ohrozí nový farář, který je ve skutečnosti přestrojený pekelný úředník. V cestě získávání duší pro peklo mu však stojí rázná vdova Marjána Plajznerová, která navíc náhodou objeví zapomenutého služebního čerta, jenž už řadu let na určeném místě nevykonává svou práci...
39 stupňů - John Buchan, Alfred Hitchcock, Patrick Barlow
Premiéra: 19.3.2011. Překlad: Pavel Dominik. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Nikola Tempír. Hudba: Tomáš Alferi. Úprava, choreografie a režie: Věra Herajtová.
Poslední uvedení: duben 2012.
Originální komedie inspirovaná klasickým špionážním filmem Alfreda Hitchcocka z roku 1935.
Modré květy - Raymond Queneau, Jakub Maceček, Gabriela Macečková, Vladimír Fekar  (2:30)
Premiéra: 15.1.2011. Překlad: Jiří Pelán. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: David Smečka. Režie: Jakub Maceček.
Poslední uvedení: duben 2012.
Hudební komedie o jednom velkém snu a snaze vyrovnat se se svým já, založená na prolínání minulosti a současnosti, snění i bdění.
Pinocchio - Carlo Collodi, Zoja Mikotová
Premiéra: 26.12.2010. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Jaroslav Milfajt. Hudba: David Smečka. Režie: Zoja Mikotová.
Poslední uvedení: listopad 2012.
Nesmrtelný příběh o oživlém pyšném panáčkovi ze dřeva.
Cikáni jdou do nebe - libreto: Jindřich Janda; hudba: Jevgenij Doga, Petr Malásek  (2:10)
Premiéra: 13.11.2010. Podle filmu režiséra Emila Loteana. Překlad filmu: Jindřich Janda. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Jozef Ciller. Kostýmy: Jolana Schofield-Izbická. Úprava, choreografie a režie: Radek Balaš.
Poslední uvedení: prosinec 2014.
Strhující muzikálový příběh z prostředí kočujících Rómů, který proslavil moldavský film z roku 1975.
Očištění - Petr Zelenka  (2:15)
Premiéra: 19.6.2010. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Marek Cpin. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Zdeněk Dušek.
Poslední uvedení: březen 2011.
Původní česká hra pracující s fenoménem reality show. Hlavní hrdina, který spáchal něco strašného, se rozhodne ospravedlnit svůj čin před očima celého národa v televizním pořadu „Očištění“...
Penzion pro svobodné pány - Sean O´Casey, Jiří Krejčík  (2:00)
Premiéra: 5.6.2010. Překlad předlohy: Jana Werichová. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Miroslav Malina. Kostýmy: Marie Jirásková. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: květen 2012.
Bláznivá komedie o jedné noci v penzionu, odkud se nechce rozverné dívce a kde to začíná zavánět průšvihem...
Bambiland - Elfriede Jelinek  (1:35x)
Premiéra: 17.4.2010. Překlad: Zuzana Augustová. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Radomír Otýpka. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba a texty písní: Ivan Acher. Režie: Jiří Honzírek.
Poslední uvedení: leden 2011.
„Scénická show aneb Divadlo svědomí.“ Česká premiéra hry kontroverzní rakouské autorky, která podrobuje terči své kritiky současnou mediální popularitu válečných rozbrojů, kdy se každý z nás díky televizním přenosům stává přímým účastníkem války, chce být (pohodlně usazený v křesle) na straně vítězů a poté se klidně oddá reklamě...
Emilia Galotti - Gotthold Ephraim Lessing
Premiéra: 13.2.2010. Překlad: Václav Cejpek. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Jana Špalová. Kostýmy: Aneta Grňáková. Hudba: Jiří Kučerovský. Režie: Martina Schlegelová.
Poslední uvedení: březen 2011.
Proslulá hra osvícenského myslitele. I když jejím ústředním tématem je tragédie lásky, hra zkoumá procesy mocenských vztahů mezi vrstvami společnosti, mezi mužem a ženou, zároveň kritizuje prodejnost a představy o správné morálce.
Harold a Maude - Colin Higgins  (2:10)
Premiéra: 16.1.2010. Překlad: Alexander Jerie. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Jaroslav Milfajt. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: duben 2013.
Komediální příběh o neobvyklém přátelství výstředního mladíka a starší moudré hraběnky. Zatímco on je nenapravitelný pesimista a „sériový sebevrah“, ona je obdařena překypující radostí ze života, vírou, že každý konec je jen začátek něčeho nového, lepšího...
Obchodník s deštěm - Nathalien Richard Nash  (2:10)
Premiéra: 7.11.2009. Překlad: Jiří Josek. Dramaturgie: Hana Hložková. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Karel Cón. Režie: Igor Stránský.
Klasické romantické drama. Do prostředí farmářské rodiny jednoho dne přibude svérázný host, jenž svým až provokativně snílkovským pohledem na svět dokáže rodinu přimět ke konfrontacím, kterým se celý život vyhýbala...
Cikáni (Hotel U Kostničího kamene) - Karel Hynek Mácha, Jan Jirků, Iva Šulajová, Jan Antonín Pitínský  (1:40x)
Premiéra: 17.10.2009. Dramaturgie: Iva Šulajová. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Richard Dvořák. Režie: Jan Antonín Pitínský.
Jevištní adaptace klasické české prózy. Fantastický „horor“ o životní pouti, o hledání, o zvláštním puzení věčně putovat, o nezávislosti, ale i společenské vyděděnosti. V atmosféře tiché romantické krajiny údolí pod hradní zříceninou hledá mladý „cikán“ své předky, svou domovinu, ale též lásku mladé židovské dívky. Jeho starší průvodce naopak hledá místo své dávno minulé křivdy a jako někdejší zrazený milenec touží po pomstě svůdce své lásky. Osudy obou se protínají v jediné osobě...
Carmen - libreto: Klára Špičková, Juraj Deák; hudba: Ondřej Brousek; texty písní: Pavel Cmíral  (2:30)
Premiéra: 18.4.2009. Volně podle novely Prospera Mériméea. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Eva Jiřikovská. Kostýmy: Zuzana Přidalová. Choreografie: David Strnad. Režie: Hana Mikolášková.
Muzikálové pojetí známého dramatického příběhu o osudové vášni a zároveň věčné touze po lásce.
Křídlo - Lenka Lagronová  (1:30x)
Premiéra: 21.3.2009. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: David Bazika. Kostýmy: Marie Jirásková. Hudba: Pavel Helebrand. Režie: Radovan Lipus.
Metaforická hra současné české dramatičky. Vypovídá o lidech, kteří odcházejí z domova, aby našli sami sebe, ale nedojdou-li smíření s minulostí - a to na jakémkoliv místě, cítí se ve svých dospělých životech nenaplněni a nešťastni.
Tenor na roztrhání - Ken Ludwig  (2:30)
Premiéra: 17.1.2009. Překlad: Tatjana a Ivo T. Havlů. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Miroslav Malina. Kostýmy: Šárka Bellanová. Režie: Robert Bellan.
Bláznivá situační komedie z prostředí zákulisí operní společnosti. Max, ušlápnutý a přehlížený ředitelův asistent, nahradí světoznámého italského tenora, který má pohostinsky vystoupit, ale není toho po požití prášků na spaní schopen. Je ohrožen tučný zisk z představení, společenská smetánka čeká na svou star...
Pohádka z klobouku - Vojtěch Vacke  (1:50)
Premiéra: 26.12.2008. Dramaturgie: Hana Hložková. Výprava: Ivan Vacke. Hudba: Ladislav Kolář. Režie: Igor Stránský.
Pohádka o dvojici rozpustilých šašků, kteří mají jednu náramně zábavnou věc - kouzelný klobouk, který umí vyčarovat jakoukoliv pohádkovou postavu. Jenže kouzlení se poněkud zkomplikuje...
V jámě lvové - Felix Mitterer  (2:40)
Premiéra: 8.11.2008. Překlad a dramaturgie: Václav Cejpek. Výprava: Michaela Hořejší. Hudba: Karel Cón. Režie: Igor Stránský.
Tragikomedie z divadelního prostředí odehrávající se v Berlíně v době, kdy byli nacisté u moci. Vynikající židovský herec Arthur Kirsch je vyhnán kvůli své rasové příslušnosti z divadla a podobně jako kdysi prorok Daniel se ocitá „v jámě lvové“. Arthur se však za čas v přestrojení za „pravého“ Němce vrací a slaví grandiózní umělecké i lidské vítězství nad tupostí a brutalitou totalitního režimu.
Adéla ještě nevečeřela - libreto a texty písní: Radek Balaš; hudba: Ondřej Brousek  (2:35)
Premiéra: 6.9.2008. Podle stejnojmenného filmu Jiřího Brdečky a Oldřicha Lipského. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Jaroslav Milfajt. Kostýmy: Jolana Schofield-Izbická. Choreografie a režie: Radek Balaš.
Poslední uvedení: prosinec 2010.
Muzikálová hororová komedie podle proslulého českého filmu z roku 1977, který zaujal jako parodie na laciné sešitové detektivky. Věhlasný detektiv Nick Carter z New Yorku je pozván do Prahy, aby zde pomohl vyřešit záhadný zločin - zmizení psa hraběnky Thunové...
Mein Faust - Marek Horoščák  (2:00)
Premiéra: 12.4.2008. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Miloslav Fekar. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba: Mario Buzzi. Režie: Jakub Maceček.
Variace na faustovské téma plná černého humoru. Doktor Faust destiluje ve své laboratoři elixír věčnosti. Při degustaci však dojde k záhadnému skonu pomocníka Wagnera. Aby si Faust sluhu znovuoživil, použije narychlo uklohněný lektvar podezřelé kvality. V alchymistické dílně však se začnou dít neobyčejné věci a Faustova moc začíná být neomezená...
Medeia - Eurípidés  (1:30x)
Premiéra: 22.3.2008. Překlad a Úprava: Václav Renč. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Radomír Otýpka. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba: Jiří Starý. Režie: Jiří Honzírek.
Tragédie, která patří k jednomu ze stěžejních pilířů dějin dramatu. Iason zradí věrnou manželku Médeiu, s níž má dvě dvěti, a chce se oženit s jinou ženou. Hrdá Médeia z vrozené cti nastrojí pomstu, během které spáchá nejhorší čin, jakého se matka může dopustit...
Šest postav hledá autora - Luigi Pirandello  (2:30)
Premiéra: 26.1.2008. Překlad: Jan Vladislav. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Jan Štěpánek. Kostýmy: Kateřina Hájková. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Zdeněk Dušek.
Legendární drama, jehož děj se odehrává na jevišti jednoho divadla, kde právě probíhá běžná zkouška, která je však přerušena příchodem šesti záhadných lidí. Představí se jako postavy, které hledají autora, jenž by jejich osobní dramata převedl do jevištní podoby. Postavy však začnou zasahovat do hry herců, která se jim nezdá pravdivá a přesvědčivá, tudíž dané scény ze svých tragických osudů začnou hrát sami. Jak tato zkouška dopadne?
Tcháni aneb Jak neprovdat dceru - Carlo Goldoni, Wolfgang Hildesheimer  (2:45)
Premiéra: 12.1.2008. Překlad: Bedřich Becher, Jiří Kolář. Dramaturgie: Libor Vodička. Scéna: Miroslav Malina. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba: Daniel Fikejz. Texty písní: Michal Stránský. Režie: Igor Stránský.
Komedie odehrávají se v prostředí bohatých kupců. Když si dcera jednoho ze dvou zarputilých konkurentů chce vzít zchudlého šlechtice a na pomoc si přivolá svou kamarádku - mimochodem dceru z konkurenční kupecké rodiny - vzniká příběh plný komických intrik, zápletek a situačního humoru.
Song pro dva - Neil Simon, Marvin Hamlisch, Carole Bayer Sager  (2:45)
Premiéra: 16.6.2007. Překlad: Jiří Josek. Dramaturgie: Hana Hložková. Výprava: Eva Jiřikovská. Choreografie: Radek Balaš. Režie: Igor Stránský.
Komorní muzikálová komedie, která se odehrává v prostředí tvůrců hudebních hitů. Příběh začínající mladé textařky a uznávaného hudebního skladatele sleduje s vtipnou nadsázkou vznik úspěšného autorského vztahu a jeho přerod do vztahu milostného. Láska Soni a Vernona, která se objevuje nejen v jejich soukromém životě, ale i v mnoha jejich písních, se však brzo začne komplikovat...
Vyrozumění - Václav Havel  (2:50)
Premiéra: 31.3.2007. Dramaturgie: Libor Vodička. Výprava: Petr Dosoudil. Hudba: Daniel Fikejz. Režie: Igor Stránský.
Poslední uvedení: říjen 2007.
Absurdní a kritická hra o pádu jedince v důsledku důmyslné byrokracie systému jednání vyšších míst. Ředitel Gross se dostane do situace, kdy nedokáže rozluštit „vyrozumění“, protože je napsáno v novém úředním jazyku - ptydepe...
Divá Bára (Viktorko! Karlo!! Báro!!!) - Božena Němcová, Eva Tálská, Matěj T. Růžička  (3:15 (2 přestávky))
Premiéra: 20.1.2007. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Jan Hubínek. Kostýmy: Michaela Hořejší. Hudba: Petr Hromádka. Choreografie: Igor Dostálek. Režie: Jan Antonín Pitínský.
Dramatizace tří povídek (Píseň o Viktorce, Karla, Divá Bára) nejvěhlasnější české autorky Boženy Němcové, ve fiktivním časovém i místním ukotvení generální zkoušky jednoho divadelního souboru v době protektorátu.
Sugar (Někdo to rád horké) - libreto: Peter Stone; hudba: Jule Styne; texty písní: Bob Merrill  (3:00)
Premiéra: 11.11.2006. Podle filmového scénáře Billyho Wildera a I. A. L. Diamonda vzniklého podle námětu Roberta Thoerena a Michaela Logana. Překlad: Ivo Osolsobě, Vladimír Fux. Dramaturgie: Mojmír Weimann. Scéna: Ilja Hylas. Kostýmy: Jolana Schofield-Izbická. Choreografie: Radek Balaš, Alexandra Vronská. Režie: Radek Balaš.
Slavný komický muzikálový příběh o Sladké Sue, která shání do své dívčí kapely Melody Ladies chybějící basistku a saxofonistku. Na jejich místo však nastoupí Joe a Jerry - chlapíci, kteří naléhavě hledají místo a ještě naléhavěji prchají před chicagskou mafií...
Modrá, modrá, modrá - Zoltán Egressy  (2:50)
Premiéra: 23.9.2006. Překlad: Táňa Dimitrová-Notinová. Dramaturgie: Hana Hložková. Výprava: Eva Jiřikovská. Hudba: Jiří Mottl. Režie: Igor Stránský.
Pábitelská hra z prostředí malého rodinného cirkusu popisující osudy osmi postav ze šapitó a je jakousi parabolou na vstup tzv. zemí východního bloku do Evropské unie.
Skleněný zvěřinec - Tennessee Williams  (2:30)
Premiéra: 17.6.2006. Překlad: Milan Lukeš. Dramaturgie: Hana Hložková. Scéna: Jan Štěpánek. Kostýmy: Pavlina Zarodňanská. Hudba: Daniel Fikejz. Choreografie: Rastislav Letenaj. Režie: Zdeněk Dušek.
Klasické drama o věčném prožívání traumatizujících iluzí a útěků do snů uprostřed uzavřeného rodinného kruhu. Matka Amanda utíká ke vzpomínkám z mládí, syn Tom k filmovým hrdinům a postižená dívka Laura ke sbírce skleněných zvířátek. Návraty do reality jsou však bolestivé...
Vycucnutí - Marian Palla  (2:10)
Premiéra: 3.6.2006. Dramaturgie: Hana Hložková. Výprava: Michaela Hořejší. Choreografie: Aneta Michalčíková. Režie: Ladislav Pešek.
Osobitá hra o lidech v mezní až extrémní situaci, do níž se nedostávají svou vinou, přesto jsou podrobeni zatěžkávacím zkouškám v mezilidských i soukromých vztazích. Co všechno mají společného hrdinové příběhů odehrávajících se v letištní hale, ale třeba i na poušti?
Král Richard III. - William Shakespeare  (2:45)
Premiéra: 8.4.2006. Překlad: Jiří Josek. Úprava: Iva Šulajová, Igor Stránský. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Miroslav Malina. Kostýmy: Eva Jiřikovská. Hudba: Martin Štědroň. Režie: Igor Stránský.
Příběh, který mapuje lidskou touhu po moci. Shakespeare v mrzákovi Richardovi vytváří model politické zrůdy - bezohledného kariéristy, který k dosažení nejvyššího cíle volí ty nejtvrdší prostředky.
Donaha! - libreto: Terrence McNally; hudba a texty písní: David Yazbek  (3:15)
Premiéra: 2.4.2005. Podle povídky Wendy Holdenové a stejnojmenného filmu režiséra Petera Cattanea a scénáristy Simona Beaufoye. Překlad: Pavel Dominik. České texty písní: Václav Kopta, Pavel Dominik. Dramaturgie: Iva Šulajová. Scéna: Michaela Hořejší. Kostýmy: Jolana Schofield-Izbická. Choreografie a režie: Radek Balaš.
Poslední uvedení: prosinec 2016.
Muzikál vycházející ze známého britského filmu o nezaměstnané partě několika kamarádů, kteří se svízelnou situaci rozhodnou řešit odvážným způsobem, pánským striptýzovým vystoupením...

Zpět na aktuální inscenace


„x“ u časového údaje = představení je hráno bez přestávky
časový údaj o délce představení je pouze orientační
aktualizace údajů:
Snažíme se udržovat informace u každého divadla aktuální, zejména u divadel, která jsou našimi partnery. Ale je možné, že jsme na něco zapomněli nebo nějakou změnu či novinku přehlédli, a proto budeme rádi, když nás na takovou skutečnost upozorníte.
Pokud jste na této stránce nalezli neaktuální informaci nebo některé informace zde dokonce chybí, napište nám, prosím, na e-mail:
aktualizace{@}i-divadlo{.}cz. Předem Vám za tuto spolupráci děkujeme.


Poslední aktualizace: 10.12.2019