Městská divadla pražská

divadlo s bezbariérovým přístupem - obvykle nutná asistence personálu nebo doprovodu lze platit platební kartou online rezervace, eVstupenka poskytovány slevy pro studenty zvýhodněné předplatné stránka divadla na Facebooku
Divadlo ABC, Divadlo Rokoko, Divadlo Komedie
Nejbližší představení:
13.11. (St) 19:00 Oddací list
13.11. (St) 19:00 Heart Beat
14.11. (Čt) 11:00 Čapek
14.11. (Čt) 19:00 Tančírna 1918-2018
15.11. (Pá) 19:00 Listopad
Nejbližší představení:
13.11. (St) 19:00
Oddací list
13.11. (St) 19:00
Heart Beat
14.11. (Čt) 11:00
Čapek
14.11. (Čt) 19:00
Tančírna 1918-2018
15.11. (Pá) 19:00
Listopad
Adresa: Divadlo ABC: Vodičkova 28, Praha 1 [zobrazit na mapě]
[metro A Můstek, tram 3-5-6-9-14-24 Vodičkova, Václavské nám.]
Adresa: Divadlo Rokoko: Václavské nám. 38, Praha 1 [zobrazit na mapě]
[metro A Můstek, tram 3-5-6-9-14-24 Václavské nám.]
Adresa: Divadlo Komedie: Jungmannova 1, Praha 1 [zobrazit na mapě]
[tram 3-5-6-9-14-24 Lazarská, Vodičkova, metro B Národní třída (výstup jih)]
Pokladna: po-pá 11-18 (centrální pokladna), večerní pokladny v divadlech pak vždy hodinu před představením
Předprodej: průběžně od zveřejnění programu (není-li v programu divadla uvedeno jinak)
Začátky: 19.00, sobotní odpolední představení 17.00
Připravuje se:
A osel na něj funěl (Vánoční příběh) - Šimon Olivětín (listopad, Divadlo Komedie)
Smrt obchodního cestujícího - Arthur Miller (prosinec, Divadlo ABC)
Husitská trilogie - podle Aloise Jiráska (leden, Divadlo Komedie)
Elefantazie - David Drábek, Tomáš Belko, Darek Král (únor, Divadlo ABC)
Švejk / Schwejk - Jaroslav Hašek, Bertolt Brecht, Petra Hůlová (březen, Divadlo Komedie, koprodukce se Staatstheater Augsburg)
Přijde kůň do baru - David Grossman (březen, Divadlo Rokoko, koprodukce s Divadlem Aréna Bratislava)
Posedlost - Luchino Visconti, Jan Peter Gerritz (březen, Divadlo Rokoko)
100 nejkrásnějších českých básní (duben, Divadlo Komedie)
Kanibalky: Soumrak starců - David Drábek (květen, Divadlo Rokoko)
Vojna a mír - Lev Nikolajevič Tolstoj, Michal Dočekal (červen, Divadlo ABC)
Nakročeno k derniéře:
I♥MAMMA (listopad 2019)
Holky z kalendáře (prosinec 2019)
Noc bláznů (prosinec 2019)
Stručné dějiny Hnutí (listopad)
Ceny vstupenek:
450-100 Kč (Divadlo ABC)
330-100 Kč (Divadlo Rokoko)
590-100 Kč (koprodukční inscenace MDP a agentury Harlekýn)
450-230 Kč (Divadlo Komedie)
Poznámky a upozornění:
  • Nová centrální pokladna Městských divadel pražských (v provozu od 24. dubna)se nachází ve spojovací pasáži od ABC směrem k Lucerně. Pokladny u jednotlivých divadel budou v provozu jen jako večerní pokladny hodinu před začátkem představení.
  • Nejlepší místa ABC: 5. - 9. řada střed, ROKOKO: 3. - 6. řada střed, KOMEDIE: 4. - 5. řada střed.
  • Pozor: začátky představení Andělé v Americe již v 18.00 hod.
  • Inscenace Shirley Valentine vznikla ve spolupráci s agenturou ADF.
  • Inscenace Vím, že víš, že vím vznikla ve spolupráci s agenturou Harlekýn.
  • Inscenace Stručné dějiny Hnutí vznikla ve spolupráci s s Činohrou Státního divadla Norimberk.
  • V divadle Komedie jsou stálými rezidenty soubory Lachende Bestien a Lenka Vagnerová & Company.
  • Předplatné: Sezonní vstupenka na 3/6/9 představení (v cenách 890/1780/2250 Kč) na dané tituly (držitelé sezonní vstupenky mají možnost provádět rezervaci už o týden dříve před zahájením předprodeje, sezonní vstupenka dále umožňuje vyměnit si vstupenku na jiné datum). Volné předplatné s kreditem 4 vstupenek v ceně 1190 Kč.
  • Cena programu: 35-15 Kč.

ARCHIV INSCENACÍ - Divadlo ABC

Zpět na aktuální inscenace

Moře - Edward Bond  (1:40x)
Premiéra: 13.10.2018. Překlad: František Fröhlich. Dramaturgie: Michal Zahálka. Výprava: Marek Cpin. Hudba: Vladislav Šarišský. Režie: Ján Luterán.
Poslední uvedení: květen 2019.
Trpká komedie o strachu, konspiračních teoriích a jednom nevydařeném pohřbu. Jak snadno se mohou změnit pořádky v malém přístavním městečku? Postačí jedna mořská bouře, která vyplaví neznámého námořníka. Přítomnost cizího elementu spouští lavinu nepředvídatelných a často až absurdně komických událostí a vede k podivuhodnému střetu mezi bohatou majitelkou panství a zarputilým smolařským obchodníčkem...
Teror - Ferdinand von Schirach  (2:35)
Premiéra: 11.11.2017. Překlad: Ondřej Šebesta. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Adam Pitra. Kostýmy: Dana Hávová. Režie: Ondřej Zajíc.
Uváděno také na scéně Divadla Komedie.
Poslední uvedení: červen 2019.
Dokumentární drama, jež doslova obletělo celý svět. Soudní přelíčení, které nastoluje mravní rozpory současného světa, má tu zvláštnost, že se diváci stávají přímými aktéry děje. Ojedinělý divadelní počin, angažovaný společenský čin, jehož cílem je aktivizovat publikum a učinit ho spoluviníkem, spolupachatelem a spolutvůrcem předváděného děje...
Macbeth - William Shakespeare  (2:45)
Premiéra: 18.3.2017. Překlad: Martin Hilský. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Michal Syrový. Kostýmy: Agnieszka Pátá-Oldak. Hudba: Vladimír Nejedlý. Režie: Pavel Khek.
Poslední uvedení: květen 2018.
Jedna z nejslavnějších tragédií o zhoubném pokušení moci a o tom, jak provinění jednotlivce může způsobit krvavý konflikt všech se všemi. Muž, který má všechno a chce víc, zvlášť když stačí jen natáhnout ruku a vzít. Jenomže kolotoč násilí jednou spuštěný už nelze zastavit...
August August, august - Pavel Kohout
Premiéra: 12.11.2016. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Jaroslav Milfajt. Kostýmy: Dana Hávová. Režie: Ondřej Zajíc.
Poslední uvedení: červen 2018.
Hra z prostředí manéže, která se zde stává metaforou světa a August představitelem všeho tvůrčího, křehkého, krásně naivního, všech snů, tříštících se o realitu počtářů, politikářů a přízemních pletichářů. Klaun August August má velký sen, drezírovat bílé lipicány. Na půdoryse až pohádkovém se rozehrává jeho zápas s ředitelem, který (jako každé personifikované zlo) tomuto snu staví do cesty nesplnitelné úkoly. Nesplnitelné pro klauna. Copak klauni mají tradiční rodinu, tradiční obleky a tradiční způsoby? Ale August si poradí. Každý úkol splní díky své nespoutané fantazii, nekonvenčnosti, průzračnému pohledu na svět...
Na miskách vah - Ronald Harwood  (2:30)
Premiéra: 7.11.2015. Překlad: Julek Neumann. Dramaturgie: Jiří Janků. Výprava: Jaroslav Milfajt. Hudba: Vladimír Nejedlý a citace. Režie: Petr Svojtka.
Poslední uvedení: leden 2019.
Drama, inspirované skutečným osudem geniálního dirigenta Berlínské filharmonie Wilhelma Furtwänglera, o hledání pravdy a společenské zodpovědnosti umělce v totalitní společnosti. Furtwängler byl po válce označen za Hitlerova oblíbence a obdivovatele, on sám se snaží tato tvrzení vyvrátit. Jeho protějšek, americký vojenský vyšetřovatel, nemá o hudbě ani ponětí, jako voják však viděl při osvobozování koncentračních táborů hrůzy nacismu na vlastní oči. Při spletitém dokazování není nic jednoznačné a ve sporu je těžké určit, na čí straně je pravda...
Romulus Veliký, komedie antických rozměrů - Friedrich Dürrenmatt  (2:30)
Premiéra: 23.5.2015. Překlad: Bohumil Černík. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Adam Pitra. Kostýmy: Dana Hávová. Režie: Ondřej Zajíc.
Poslední uvedení: únor 2018.
Komedie na antické téma o posledním římském císaři, která se sice odehrává v době pádu Západořímské říše, ale její postavy, situace a zápletky jsou ryze současné, velmi komické a (bohužel) velmi aktuální. Antihrdina, světapán se ke svým vladařským povinnostem chová velmi podivně a laxně. Místo, aby řešil ohrožení vlasti cizími vojsky, stará se o svůj chov slepic, a není tedy divu, že na něho doma číhá za každým závěsem nějaký ten vrah. Jsme svědky zániku říše, kterou spravuje šílenec, anebo se jedná o dobře promyšlenou státnickou hru? A pokud ano, jaký je její smysl a cíl? Jedna nečekaná situace střídá druhou až k šokujícímu odhalení...
V+W Revue - Jiří Janků, Petr Svojtka  (2:45)
Premiéra: 15.11.2014. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Jaroslav Milfajt. Kostýmy: Kateřina Hájková. Hudba: Jaroslav Ježek. Hudební aranže: Jiří Janouch. Choreografie: Martin Pacek, Barbora Janatková. Režie: Petr Svojtka.
Poslední uvedení: červen 2018.
Hudební revue, připomínající slavnou éru Osvobozeného divadla a předválečnou spolupráci jeho dvou legendárních protagonistů Jiřího Voskovce a Jana Wericha.
Bylo nás pět - Karel Poláček, Arnošt Goldflam  (2:40)
Premiéra: 22.3.2014. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: David Marek. Kostýmy: Petra Goldflamová Štětinová. Hudba: Zbyněk Matějů. Režie: Arnošt Goldflam.
Poslední uvedení: červen 2016.
Svérázná divadelní adaptace slavné Poláčkovy knihy. Vyprávění Péti Bajzy o jednom krátkém úseku klukovského života, o přísném tatínkovi hokynáři, starostlivé mamince, o partě kluků, „co spolu mluvíme“, o rvačkách s těmi, se kterými nemluvíme, o zásadních událostech, jako je příjezd cirkusu nebo ilegální návštěva zakázaného filmu v místním biografu či láska k cukrářovic Evičce, zkrátka o věcech malých i velkých...
Markéta Lazarová - Vladislav Vančura, Věra Mašková  (2:55)
Premiéra: 16.11.2013. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Michal Syrový. Kostýmy: Agnieszka Pátá-Oldak. Hudba: David Hlaváč, Petr Zatloukal. Pohybová spolupráce: Svatava Milková, Petr Nůsek. Úprava a režie: Pavel Khek.
Poslední uvedení: květen 2015.
Jevištní adaptace klasického díla české literatury, odehrávajícího se v dávných časech naší historie, kdy se z pohanského temna těžce rodilo křesťanství a z nespoutaného života divokých kmenů civilizace. Uprostřed násilí, neúprosného koloběhu krevní msty a neutuchajících konfrontací se setkávají dva naprosto odlišní lidé – loupežník Mikoláš a Markéta, dcera jeho nepřítele, která byla navíc zaslíbena Bohu. Láska, která je zachvátí jako příval, jako neúprosná přírodní síla, je ve světě, v němž žijí, absurdní a má jen pramalou naději na šťastnou budoucnost. Vždyť kolem nich zuří válka...
Drž mě pevně, miluj mě zlehka - Robert Fulghum, Miroslav Hanuš  (2:20)
Premiéra: 8.6.2013. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Ondřej Nekvasil, Zuzana Ježková. Kostýmy: Zuzana Ježková. Hudební spolupráce: Milan Potoček. Choreografie: Jana Hanušová, Radka Šulcová, Marek Štefan, Eva Severinová. Režie: Miroslav Hanuš.
Poslední uvedení: květen 2017.
Divadelní adaptace nejnovějšího románu oblíbeného amerického autora. Inscenace plná tance, písní a moudré nostalgie. V americké tančírně tanga se setkávají různí lidé... To, co je důležité venku, zde není podstatné. Jde tu totiž o jediné - o tanec!
Sen čarovné noci - William Shakespeare  (2:40)
Premiéra: 23.3.2013. Překlad: Jiří Josek. Úprava: Jiří Janků, Petr Svojtka. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Martin Černý. Kostýmy: Kateřina Štefková. Hudba: Martin Horáček. Režie: Petr Svojtka.
Poslední uvedení: květen 2016.
Slavná Shakespearova hra v novém překladu. Poetická pohádkově laděná komedie o rozmarech lásky a noci plné divů, které se možná staly a možná pouze zdály.
Rváč - Ivan Sergejevič Turgeněv, Antonín Máša  (2:25)
Premiéra: 17.11.2012. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Adam Pitra. Kostýmy: Lenka Rašková. Hudební spolupráce: Milan Potoček, Dominik Renč. Režie: Ondřej Zajíc.
Poslední uvedení: květen 2015.
Adaptace romantické povídky o velkém přátelství dvou rozdílných mužů, které osudově rozdělí láska ke stejné ženě.
Ostatní světy - Kate Atkinsonová  (2:50)
Premiéra: 9.6.2012. Překlad: Dana Vlčková. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: David Bazika. Kostýmy: Tomáš Kypta. Hudba: Pavel Helebrand. Režie: Radovan Lipus.
Poslední uvedení: květen 2014.
Hra o touze po lásce, o osamělosti a svobodě, které mohou být požehnáním stejně jako prokletím. Životy viktoriánských žen ničila podřízenost, závislost a ortodoxní lpění na rodině. Příběh těchto žen, které tolik bojovaly za svobodu a rovnoprávnost, se střetává s osudy žen, které to s rovnoprávností a svobodou přehnaly tak dokonale, že úplně ztratily schopnost žít v páru. Kde se stala chyba...?
Gold za všechny peníze - Joseph Heller
Premiéra: 25.11.2011. Překlad: Michael Žantovský. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Adam Pitra. Kostýmy: Dana Hávová. Režie: Ondřej Zajíc.
Poslední uvedení: duben 2013.
Jevištní zpracování humoristického románu s autobiografickými prvky. Spisovatel a univerzitní profesor ve středních letech dostává nabídku pracovat v Bílém domě a z nečekané lukrativní možnosti se mu doslova zatočí hlava. Najednou má na dosah ruky závratnou kariéru. Stačí jen vyměnit manželku za „novější model“, odcestovat do Washingtonu a zanechat za sebou rodinu, přátele i minulost. Skutečnost je však nakonec jiná a zamýšlená cesta za vysněnou kariérou se mění v putování k vlastním kořenům, k sebepoznání, které je nelichotivé, nemilosrdné, ale směřuje k pravdě o sobě i o politice a politicích, kteří řídí svět...
Sto roků samoty - Gabriel García Márquez, György Schwajda  (3:00)
Premiéra: 17.9.2011. Překlad: Kateřina Pošová. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Jozef Ciller. Kostýmy: Katarína Holková. Hudba: Vladimír Franz. Režie: Peter Gábor.
Poslední uvedení: červen 2013.
Divadelní adaptace slavného románu nositele Nobelovy ceny a předního představitele tzv. magického realismu. Příběh několika generací jedné rodiny plný posedlosti, vášně a poznání...
Konečně šťastná? - Lucinda Coxon  (2:30)
Premiéra: 20.11.2010. Překlad: Jitka Sloupová. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Jaroslav Milfajt. Kostýmy: Kateřina Hájková. Režie: Petr Svojtka.
Poslední uvedení: květen 2014.
Hořká komedie o partnerských a rodinných vztazích a o postavení ženy v dnešní společnosti, v níž autorka na nepříliš veselé věci nahlíží s originálním humorem.
Král Lear - William Shakespeare  (2:55)
Premiéra: 11.9.2010. Překlad: Jiří Josek. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Michaela Červenková. Hudba: Martin Horáček. Režie: Petr Svojtka.
Poslední uvedení: květen 2016.
Jedna z nejslavnějších Shakespearových tragédií. Příběh o bolestném zmoudření panovačného, sobeckého a prchlivého starce, který tím, že ztrácí vše a dostane se až na hranici šílenství, dospívá k poznání o skrytém smyslu všeho pozemského úsilí.
Saturnin - Zdeněk Jirotka, Martin Vačkář, Ondřej Havelka  (3:05)
Premiéra: 1.5.2010. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Martin Černý. Kostýmy: Jaroslava Pecharová. Choreografie: Jana Hanušová, Ondřej Havelka. Režie: Ondřej Havelka.
Poslední uvedení: červen 2014.
Volná dramatizace slavného humoristického románu o sluhovi, který se stane pánem svého zaměstnavatele a způsobí v jeho poklidném životě řadu překvapivých zvratů.
Vše o mé matce - Pedro Almodóvar, Samuel Adamson  (3:00)
Premiéra: 20.2.2010. Překlad: Pavel Dominik. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Jozef Ciller. Kostýmy: Katarína Holková. Hudba: Alberto Iglesias. Režie: Peter Gábor.
Poslední uvedení: červen 2015.
Adaptace slavného filmu španělského režiséra o hledání naděje, o mnoha konvečních i šokujících podobách lásky, příběh plný neočekávaných zákrut a tajemství. Manuela, kterou postihla nejtěžší životní ztráta, se vydává do Barcelony, aby zde našla otce svého zemřelého syna Estebana. Nikdy synovi neřekla, kdo byl jeho otec - ovšem hledat v Barceloně muže se jménem Lola není nijak snadné...
Tajemné rozcestí neboli Zlatá rybka po estonsku - Jaan Tätte  (2:10)
Premiéra: 21.11.2009. Překlad: Jonatan Tomeš. Dramaturgie: Johana Kudláčková. Výprava: Jan Štěpánek. Hudba: Nikos Engonidis. Režie: Lída Engelová.
Poslední uvedení: červen 2012.
Neobvyklá hra o zázracích a penězích a také o děravé naději, že by láska a peníze mohly být slučitelné.
Mahábhárata - Jean-Claude Carrière  (3:45)
Premiéra: 12.9.2009. Překlad: Nina Vangeli. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Adam Pitra. Kostýmy: Tomáš Kypta. Choreografie: Lenka Vágnerová. Režie: Ondřej Zajíc.
Poslední uvedení: únor 2011.
Dramatizace obrovského starověkého eposu, který tvoří základ indické kultury. Skládá se z příběhů o bájném vzniku světa a jeho zákonitostí. V inscenaci ožívá svět dávných mýtů a bájí, svět hrdinů, kteří ztělesňují odvěké lidské konflikty, touhy a ambice, stejné dnes jako v dobách za „onoho času“.
Všechno na zahradě - Edward Albee  (2:20)
Premiéra: 25.10.2008. Podle stejnojmenné hry Gilese Coopera. Překlad: Dana Hábová. Dramaturgie: Jiří Janků. Výprava: Marta Roszkopfová. Hudba: Filip Jelínek, Lou Reed, Petr Mandel. Režie: Petr Svojtka.
Poslední uvedení: květen 2012.
Tragikomedie o tom, co všechno musíte mít na zahradě, abyste nevypadali jako chudáci. Diktát peněz vede k ponížení všech takových před sebou samými.
Baron Prášil aneb Ten, který nikdy nezalhal - Grigorij Gorin  (2:20)
Premiéra: 14.6.2008. Překlad: Růžena Seydlerová a Jiří Seydler. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Adam Pitra. Kostýmy: Eva Pitrová. Režie: Ondřej Zajíc.
Hořká komedie o člověku, který je donucen vzdát se vlastní identity jenom proto, aby zůstal sám sebou a uhájil si své právo na fantazii ve světě, který smýšlí jinak.
Tristan a Isolda - Jiří Janků, Ondrej Spišák  (1:55)
Premiéra: 5.4.2008. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Marie Rašková. Kostýmy: Kateřina Hájková. Hudba: Dominik Renč, Hugo Tichý. Choreografie: Eva Burdová. Režie: Ondrej Spišák.
Poslední uvedení: květen 2010.
Divadelní ztvárnění slavné legendy o velké a zapovězené lásce rytíře Tristana a královské manželky Isoldy, o osudovém poutu, které nedokázalo zpřetrhat ani odloučení, dokonce ani smrt obou milenců v jeden den.
Postřižiny - Bohumil Hrabal, Jiří Janků, Petr Svojtka  (2:40)
Premiéra: 9.2.2008. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Michaela Červenková. Hudba: Petr Mandel. Režie: Petr Svojtka.
Poslední uvedení: červen 2011.
Zcela nová dramatizace české lyrické novely, jejíž popularitu dotvrdil veleúspěšný film Jiřího Menzela. V atmosféře nymburského pivovaru se odehrává laskavý příběh krásné Maryšky, nesmělého Francina, hlučného strýce Pepina a dalších svérázných postaviček...
Dobře rozehraná partie - Stefan Vögel  (2:30)
Premiéra: 19.1.2008. Překlad: Magdalena Štulcová. Dramaturgie: Johana Kudláčková. Scéna: Ivo Žídek. Kostýmy: Lucie Loosová. Hudba: Petr Mandel. Režie: Lída Engelová.
Poslední uvedení: červen 2017.
Komedie o lidech, kteří nejsou mladí, ale zdaleka ještě nemají život za sebou. Nesnesitelný důchodce, u něhož nevydrží žádná posluhovačka, si rozumí pouze s přítelem šachistou, který s ním nikdy nevyhrál žádnou partii. Zoufalý syn stále shání otci nové posluhovačky, ta poslední se však ukáže trochu jiná. Nejenže u nerudného důchodce vydrží, ale zároveň se stává dámou, o kterou se v partii bude hrát...
Naše městečko - Thornton Wilder  (2:40)
Premiéra: 20.10.2007. Překlad: Martin Hilský. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Jozef Ciller. Kostýmy: Katarína Holková. Hudba: Bohuš Kantor. Režie: Peter Gábor.
Známá americká hra zvláštním způsobem nahlížející na obyčejné lidské životy a osudy obyvatel jednoho malého městečka.
Šakalí léta - scénář: Miroslav Hanuš; hudba a texty písní: Ivan Hlas  (2:40)
Premiéra: 24.6.2007. Podle povídek Petra Šabacha a filmu Petra Jarchovského a Jana Hřebejka. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Petra Vasquez. Choreografie: Jana Hanušová. Scénář a režie: Miroslav Hanuš.
Poslední uvedení: červen 2011.
Muzikálová podoba úspěšného českého filmu napsaného podle povídek Petra Šabacha. Příběh party kluků, která ve stínu socialistického mrakodrapu - pražského hotelu Internacional - po svém poznává tehdejší životní realitu. Vše naruby obrátí příchod mladíka Bejbyho, vyznavače rock´n´rollu.
Anna Karenina - Lev Nikolajevič Tolstoj, Věra Mašková  (3:00)
Premiéra: 22.4.2007. Překlad románu: Taťjana Hašková. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Jozef Ciller. Kostýmy: Zuzana Štefunková-Rusínová. Hudba: Milan Nytra, Peter Gábor. Režie: Peter Gábor.
Poslední uvedení: květen 2013.
Adaptace světoznámého, mnohokrát zpracovaného románu největšího ruského spisovatele. Osud ženy krásné a nešťastné, příběh vášnivé lásky, která byla dost velká na to, aby se vymkla konvencím své doby, ale nebyla dost silná, aby naplnila celý život...
Na východ od ráje - John Steinbeck, Věra Mašková, Ondřej Zajíc  (3:00)
Premiéra: 1.3.2007. Překlad románu: František Vrba. Dramaturgie: Věra Mašková. Scéna: Adam Pitra. Kostýmy: Eva Pitrová, Adam Pitra. Režie: Ondřej Zajíc.
Strhující drama osudových citů, vášní, zrad i vykoupení v dramatizaci jednoho z nejpopulárnějších románů postaveném na paralele biblického podobenství o Kainově bratrovraždě. Příběh dvou bratrských dvojic se stejným osudem: jeden syn je milován, druhý zavržen. Je člověk schopen překonat osud, nepříznivé okolnosti a předurčenost ke zlu?
U nás v Kocourkově - Karel Poláček, Jiří Janků  (2:45)
Premiéra: 17.12.2006. Dramaturgie: Jiří Janků. Scéna: Karel Glogr. Kostýmy: Samiha Maleh. Hudba: Tomáš Kořének. Choreografie: Jana Hanušová. Režie: Petr Svojtka.
Volná dramatizace známého tématu o alegorickém městě, kde se lidé chovají podivně. Trestanec na útěku se dostane do městečka, které očekává příjezd slavného rodáka. Využije situace a obratným manévrováním mezi místními politickými veličinami a líbivými demagogickými projevy dosáhne na starostenský post.
Skapinova šibalství - Molière  (1:55)
Premiéra: 29.10.2006. Překlad: Svatopluk Kadlec. Dramaturgie: Jiří Janků. Výprava: Adam Pitra. Hudba: Petr Lanta. Režie: Sergej Fedotov.
Slavná fraška ve stylu komedie dell´arte. Důvtipný Skapino pomáhá mladým milencům a tropí si žerty z hamižnosti a pokrytectví jejich otců.
Arthurovo Bolero - Pavel Kohout  (2:30)
Premiéra: 8.4.2006. Dramaturgie: Pavlína Morávková. Výprava: Karel Glogr. Hudba: Maurice Ravel – skladba Bolero. Režie: Jan Burian.
Moderní erotický dekameron napsaný na půdorysu slavné Schnitzlerovy hry „Rej“. V deseti dialozích nahlíží autor odvěký a přece stále současný problém – vztah muže a ženy. Jakou roli v něm hraje sex? Či spíše – jakou roli v té promiskuitní společnosti hraje láska?
Poprask na laguně - Carlo Goldoni  (2:15)
Premiéra: 18.2.2006. Překlad: Jaroslav Pokorný. Úprava: Pavlína Morávková, Štěpán Chaloupka. Dramaturgie: Pavlína Morávková. Výprava: Petra Krčková. Hudba: Vít Brukner. Režie: Štěpán Chaloupka.
Ztřeštěná italská komedie ze života rybářského městečka. Stačí málo, aby všichni zapomněli na dobrá vychování a stará přátelství. Od prudkých slov není daleko k pohlavkům, ale ještě že láska hory přenáší a i ty nejtvrdší palice dojdou ke smíření. Jen je otázka, jak dlouho vydrží klid před další bouří...
Příliš počestná žena - Armand Salacrou  (2:00)
Premiéra: 3.12.2005. Překlad: Josef Tomášek. Dramaturgie: Luděk Horký. Výprava: Kateřina Baranowska. Režie: Milan Schejbal.
Salonní, lehce absurdní komedie. Příběh snad až příliš počestné ženy, která než být nevěrná a ztratit čest, raději volí smrt. Otázkou ovšem zůstává, čí smrt by to měla být. Odpověď se snaží nalézt prakticky všechny postavy komedie.
Do hrobky tanečním krokem - Norman Robbins  (2:45)
Premiéra: 11.6.2005. Překlad: Alexander Jerie. Dramaturgie: Pavlína Morávková. Výprava: Kateřina Baranowska. Hudba: Dalibor Gondík. Režie: Milan Schejbal.
Volné pokračování detektivní parodie „Hrobka s vyhlídkou“. Potomci zesnulé rodiny Tombů se sjíždějí do rodinného sídla, aby vyřešili problém s dědictvím. V domě s tajnými chodbami se ale začnou dít podivné věci! Rodovým darem (prokletím?) této bláznivé rodiny je totiž záliba ve vraždách...
Veselé paničky windsorské - William Shakespeare  (2:30)
Premiéra: 16.4.2005. Překlad: Martin Hilský. Dramaturgie: Pavlína Morávková. Výprava: Kristina Matre Křížová. Hudba: Vladimír Franz. Režie: Karel Kříž.
Jedna z nejhranějších Shakespearových komedií předkládá obraz maloměsta, ve kterém řádění zchudlého rytíře Falstaffa roztočí kolotoč komických hádek a žárlivosti. Jeden se tu snaží napálit druhého a třetí pomáhá oběma, aby byl vzápětí i on obelstěn...
Žena v bílém - Wilkie Colins, Alex Koenigsmark  (2:45)
Premiéra: 12.2.2005. Dramaturgie: Luděk Horký. Scéna: Ondřej Nekvasil. Kostýmy: Samiha Maleh. Hudba: Ondřej Brousek. Režie: Jan Pecha.
Romantický příběh podle známého románu s důmyslnou detektivní zápletkou v parodickém pojetí. Proč se křehká Laura tolik podobá Anně – tajemné ženě v bílém? Odpověď na tuto i celou řadu dalších záhadných otázek hledejte v komnatách starého rodinného sídla, na nočním hřbitově nebo ve starém kostelíku...
Tři muži ve člunu a pes - Jerome Klapka Jerome, František Zborník  (2:45)
Premiéra: 9.10.2004. P knihy Tři muži ve člunu o psu nemluvě: Jiří Zdeněk Novák. Dramaturgie: Kateřina Fixová. Výprava: Kateřina Baranowska. Hudba: Ondřej Brousek. Režie: Milan Schejbal.
Adaptace slavné knížky připomínající nostalgii starých časů a veselé příběhy. Tři už ne nejmladší pánové a jejich sluha si vyjeli na výlet, aby vzpomínali na zážitky z mládí. A oni mají vskutku nač vzpomínat, když míří kamsi ke vzdáleným zdymadlům...
Frederick - Éric-Emmanuel Schmitt  (2:45)
Premiéra: 13.3.2004. Překlad: Jiří Eduard Hermach. Úprava: Pavlína Morávková, Kateřina Fixová. Dramaturgie: Pavlína Morávková. Výprava: Jana Zbořilová. Hudba: Ondřej Brousek. Režie: Milan Schejbal.
Romantický pohled do divadelního zákulisí. Paříž roku 1832, bulvární divadlo Bláznivých dramat a jeho hvězda – Frederick Lemaitre. Je opravdu fascinující komediant připravený na všechno? I na lásku?...
České Vánoce - Jiří Janků  (1:15x)
Premiéra: 6.11.2003. Obnovená premiéra v MDP: 18.11.2006. Dramaturgie: Jiří Janků. Výprava: Marie Rašková. Hudební spolupráce: Tomáš Kořének, Dominik Renč. Režie: Petr Svojtka.
Původně inscenace Středočeského divadla Kladno.
Poslední uvedení: prosinec 2018.
Svérázná adaptace příběhu, v níž nejde jen o zvěstování narození Božího syna, ale i o zkoumání paradoxů, které tato skutečnost nese, je-li zasazena do českého prostředí. Krásné koledy a vánoční atmosféra však nechybí.
Sestup Orfeův - Tennessee Williams  (2:40)
Premiéra: 13.9.2003. Překlad: Jan Grossman, Jiří Kolář. Dramaturgie: Luděk Horký. Výprava: Jana Zbořilová. Hudba: Jan Jiráň. Úprava a Režie: Ladislav Vymětal.
Romantické drama lásky a nenávisti. Antický příběh se opakuje zas a znovu, jen v reáliích jiné doby. V životě Lady s mrtvou duší se objevuje mladík Val. Probouzí v ní život a po dlouhých létech dodá odvahu k boji s nenávistí okolního světa, který je jim oběma velmi silným protivníkem.
Třikrát život - Yasmina Reza  (1:40x)
Premiéra: 10.5.2003. Překlad: Renata Vejdovcová. Dramaturgie: Pavlína Morávková. Výprava: Kateřina Baranowska. Režie: Milan Schejbal.
Poslední uvedení: říjen 2012.
Ironická komedie s napětím zobrazuje postavy ve třech variacích téže situace. Manželský pár přichází na návštěvu k jinému manželskému páru, ale o den dřív. Jiné drobné počáteční okolnosti mění průběh situací a odhalují nečekané souvislosti...
Únos Sabinek - Franz a Paul von Schönthan, Julian Tuwim  (2:30)
Premiéra: 17.4.2003. Překlad: Mojmíra Janišová. Dramaturgie: Pavlína Morávková. Scéna: Jan Dušek. Kostýmy: Jana Zbořilová. Režie: Jiří Fréhar.
Humorný i dojemný příběh profesora Karpíška, jehož láska k divadlu nesmí být prorazena...
Jak je důležité míti Filipa - Oscar Wilde  (2:20)
Premiéra: 7.12.2002. Překlad: Jiří Zdeněk Novák. Dramaturgie: Kateřina Fixová, Luděk Horký. Výprava: Kateřina Baranowska. Režie: Milan Schejbal.
Slavná konverzační komedie s nestárnoucím humorem Oscara Wildea o dvojí identitě a neexistujících osobách. Nejpodstatnější jsou zde výhradně maličkosti a o zásadních věcech se pouze lehkovážně mluví.
Jezinky bezinky - Joseph Kesselring  (2:20)
Premiéra: 18.12.1999. Překlad: Zdeňka Werichová, Marie Fantová-Breinlová. Úprava: Jan Werich, Ladislav Vymětal. Dramaturgie: Kateřina Fixová. Výprava: Jana Zbořilová. Hudba: Dalibor Gondík. Režie: Ladislav Vymětal.
Slavná kriminální komedie s kouzlem viktoriánské Anglie. Dvě půvabné staré dámy poskytují svým nájemníkům krajně podezřelou pohostinnost. Nikoho nenapdne, že své nájemníky léta tráví bezinkovým vínem. Zatímco jeden synovec se snaží vše zachraňovat, druhý přebírá tradici bláznivé rodiny...
Večer tříkrálový - William Shakespeare  (2:45)
Premiéra: 13.2.1999. Překlad: Martin Hilský. Dramaturgie: Jana Paterová. Scéna: Luboš Hrůza. Kostýmy: Romana Tůmová. Hudba: Dalibor Gondík. Režie: Milan Schejbal.
Jedna z nejznámějších Shakespearových komedií plná humoru, jazykových hříček a řady nápaditých zápletek. Romantický příběh, ve kterém to láska nemá jednoduché, ale nakonec...
Ideální manžel - Oscar Wilde  (B|2:30)
Premiéra: 19.12.1998. Překlad: Jiří Strnad. Úprava: Jaroslav Vostrý. Dramaturgie: Jana Paterová, Jaroslav Vostrý. Scéna: Jan Dušek. Kostýmy: Katarína Hollá. Hudba: Martin Dohnal. Režie: Radovan Lipus.
Jiskřivá konverzačka o pošetilosti ideálů s politickým pozadím. Přestane být vážený politik díky jedinému škraloupu v minulosti pro svou zásadovou ženu „ideálním manželem“?
Cizinec - Larry Shue  (2:30)
Premiéra: 4.4.1998. Překlad: Jan Hančil. Výprava: Eva Brodská. Dramaturgie: Jana Paterová, Luděk Horký. Režie: Jiří Fréhar.
Situační skvěle vypointovaná komedie. Plachý Charlie tráví čas v zapadlém penzionu. Aby se nemusel bavit s místními lidmi, raději předstírá neznalost řeči. Díky tomu, že je okolím považován za cizince, stává se svědkem tajných, až nebezpečných rozhovorů...

Zpět na aktuální inscenace


„x“ u časového údaje = představení je hráno bez přestávky
časový údaj o délce představení je pouze orientační
aktualizace údajů:
Snažíme se udržovat informace u každého divadla aktuální, zejména u divadel, která jsou našimi partnery. Ale je možné, že jsme na něco zapomněli nebo nějakou změnu či novinku přehlédli, a proto budeme rádi, když nás na takovou skutečnost upozorníte.
Pokud jste na této stránce nalezli neaktuální informaci nebo některé informace zde dokonce chybí, napište nám, prosím, na e-mail:
aktualizace{@}i-divadlo{.}cz. Předem Vám za tuto spolupráci děkujeme.


Poslední aktualizace: 10.11.2019